< Chronicles I 9 >

1 And [this is] all Israel, [even] their enrolment: and these [are] written down in the book of the kings of Israel and Juda, with the [names of them] that were carried away to Babylon for their transgressions.
И весь Израиль сочтен есть: и се, суть писаны в книзе царей Израилевых и Иудиных со преселившимися в Вавилон за беззакония своя, имиже беззаконноваша.
2 And they that lived before in their possessions in the cities of Israel, the priests, the Levites, and the appointed ones.
И иже обиташа первее во одержаниих своих во градех Израилевых, священницы и левити и вданнии (на служение).
3 And there lived in Jerusalem some of the children of Juda, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasse.
И во Иерусалиме обиташа от сынов Иудиных и от сынов Вениаминих и от сынов Ефремлих и Манассииных:
4 And Gnothi, and the son of Samiud, the son of Amri, the son of Ambraim, the son of Buni, son of the sons of Phares, the son of Juda.
Уфий сын Амиуды сына Амвриина, сына Амвраимова, сына Ваниина, сына сынов Фареса сына Иудина:
5 And of the Selonites; Asaia his firstborn, and his sons.
и от Силона Асаиа первенец его и сынове его:
6 Of the sons of Zara; Jeel, and their brethren, six hundred and ninety.
от сынов же Зары Иеил и братия их шесть сот и девятьдесят.
7 And of the sons of Benjamin; Salom, son of Mosollam, son of Odouia, son of Asinu.
И от сынов Вениаминих: Сахом сын Васоллама, сына Одуиева, сына Сануина:
8 And Jemnaa son of Jeroboam, and Elo: these [are] the sons of Ozi the son of Machir: and Mosollam, son of Saphatia, son of Raguel, son of Jemnai;
и Иевнаа сын Иеровоамов и Елав: и сии сынове Озии сына Махирова: и Мосоллам сын Сафатии, сына Рагуилева, сына Иеваня.
9 and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six, all the men [were] heads of families according to the houses of their fathers.
Братия же их по родом их девять сот пятьдесят шесть, вси мужие князи племенем по домом отечеств своих.
10 And of the priests; Jodae, and Joarim, and Jachin,
От священник же Иодаиа и Иоарим, и Иоаким
11 and Azaria the son of Chelcias, the son of Mosollam, the son of Sadoc, the son of Maraioth, the son of Achitob, the ruler of the house of God;
и Азариа сын Хелкии, сына Мосолламова, сына Садокова, сына Марариофова, сына Ахитова началника дому Божия:
12 and Adaia son of Iraam, son of Phascor, son of Melchia, and Maasaia son of Adiel, son of Ezira, son of Mosollam, son of Maselmoth, son of Emmer;
и Адиам сын Иероамль, сына Фасгора, сына Мелхиаева, и Маасий сын Адиила, сына Езирова, сына Мосолламля, сына Маселимофова, сына Еммарова.
13 and their brethren, chiefs of their families, a thousand and seven hundred and sixty, mighty [men] for the work of the ministration of the house of God.
Братия же их князи по домов отечеств своих, тысяща и седмь сот и шестьдесят, сильни крепостию к деланию служения в дому Божии.
14 And of the Levites; Samaia son of Asob, son of Ezricam, son of Asabia, of the sons of Merari.
От левит же Самеиа сын Асувов, сына Езрикамова, сына Савиева от сынов Мерариных,
15 And Bacbacar, and Ares, and Galaal, and Matthanias son of Micha, son of Zechri, son of Asaph;
Ваквакар же и Арис, и Гареа и Мафаниа сын Михаев, сына Зехри, сына Асафова:
16 and Abdia, son of Samia, son of Galaal, son of Idithun, and Barachia son of Ossa, son of Helcana—who lived in the villages of the Notephatites.
и Авдиа сын Самеа, сына Галилова, сына Идифуня, и Варахиа сын Ассы, сына Елканова, иже обита во дворех Нетофафовых.
17 The doorkeepers; Salom, Acum, Telmon, and Diman, and their brethren; Salom [was] the chief;
Дверницы же: Селлум и Акум, и Телмон и Емман, и братия их: Селлум князь.
18 and [he waited] hitherto in the king's gate eastward: these [are] the gates of the companies of the sons of Levi.
И даже доселе во вратех царских к востоку: сия врата на ополчения сынов Левииных.
19 And Sellum the son of Core, the son of Abiasaph, the son of Core, and his brethren belonging to the house of his father, the Corites [were] over the works of the service, keeping the watches of the tabernacle, and their fathers over the camp of the Lord, keeping the entrance.
И Селлум сын Кореа, сына Авиасафова, сына Кореова: и братия его по дому отечеств их, Кореане над делами служения стрегуще стражбы скинии: а отцы их над полком Господним, стрегуще входа.
20 And Phinees son of Eleazar was head over them before the Lord, and these [were] with him.
Финеес же сын Елеазаров бысть вождь их пред Господем, и сии с ним.
21 Zacharias the son of Mosollami [was] keeper of the door of the tabernacle of witness.
Захариа сын Мосолламов, дверник врат скинии свидения.
22 All the chosen porters in the gates [were] two hundred and twelve, these [were] in their courts, [this was] their distribution: these David and Samuel the seer established in their charge.
Вси избраннии дверницы над враты двести дванадесять, сии в селех своих сочтени: сих постави Давид и Самуил провидец в вере их.
23 And these and their sons [were] over the gates in the house of the Lord, and in the house of the tabernacle, to keep watch.
И сии и сынове их (быша) при вратех дому Господня и в дому скинии стрещи почередно.
24 The gates were towards the four winds, eastward, westward, northward, southward.
По четырем ветром быша двери к востоку, к западу, к северу, к югу.
25 And their brethren [were] in their courts, to enter in weekly from time to time with these.
Братия же их, иже живяху в селех своих, прихождаху по седми днех от времене даже до времене (на премену тем):
26 For four strong [men] have the charge of the gates; and the Levites were over the chambers, and they keep watch over the treasures of the house of God.
понеже четырем дверником сильным вверени быша двери: и левити быша над хранилищи, и над сокровищи дому Божия ополчахуся,
27 For the charge [was] upon them, and these [were] charged with the keys to open the doors of the temple every morning.
и окрест дому Божия живяху: яко на них бе стражба их: и сии над ключами, еже утро утро отверзати двери святилища.
28 And [some] of them [were appointed] over the vessels of service, that they should carry them in by number, and carry them out by number.
От тех же (бяху) над сосуды служения, по числу бо вношаху сосуды и по числу изношаху я.
29 And [some] of them [were] appointed over the furniture, and over all the holy vessels, and over the fine flour, the wine, the oil, the frankincense, and the spices.
От тех же поставлени над сосуды и над всеми сосуды святыми, и над мукою пшеничною и вином и елеем, и фимиамом и ароматы.
30 And some of the priests were makers of the ointment, and [appointed to prepare] the spices.
От сынов же священнических беша мироварцы, миро соделоваху из аромат.
31 And Matthathias of the Levites, (he [was] the firstborn of Salom the Corite, ) [was set] in charge over the sacrifices of meat-offering of the pan belonging to the high priest.
И Маттафиа от левит, сей первенец Селлуму Кореанину, емуже вверена дела жертвы сковрадныя великаго жерца:
32 And Banaias the Caathite, from amongst their brethren, [was set] over the show bread, to prepare it every sabbath.
и Ванеа Каафитянин от братий их над хлебы предложения, еже уготовляти в субботы и субботы.
33 And these [were] the singers, heads of families of the Levites, [to whom were] established daily courses, for they were employed in the services day and night.
И сии псалмопевцы князи отечеств левитских, определени почередно во храминах, повседневно, яко да день и нощь свое служение отслуживают.
34 These [were] the heads of the families of the Levites according to their generations; these chiefs lived in Jerusalem.
Сии князи отечеств левитских по племенем своим, началницы сии пребываху во Иерусалиме.
35 And Jeel the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name [was] Moocha.
В Гаваоне же живяше отец Гаваонь Иеиль: и имя жене его Мааха:
36 And his firstborn son [was] Abdon, and [he had] Sur, and Kis, and Baal, and Ner, and Nadab,
и сын первенец его Авдон, и Сур и Кис, и Ваель и Нир, и Надав
37 and Gedur and [his] brother, and Zacchur, and Makeloth.
и Гедор, и братия его Аиун и Зехриа и Макелоф.
38 And Makeloth begot Samaa: and these lived in the midst of their brethren in Jerusalem, [even] in the midst of their brethren.
Макелоф же роди Саму: и сии вселишася посреде братий своих во Иерусалиме с братиями своими.
39 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Нир же роди Киса, и Кис роди Саула, и Саул роди Ионафана и Мелхисуа, и Аминадава и Иесваала.
40 And the son of Jonathan [was] Meribaal: and Meribaal begot Micha.
Сын же Ионафань Мемфиваал: и Мемфиваал роди Миху.
41 And the sons of Micha [were] Phithon and Malach, and Tharach.
Сынове же Михи: Филоф и Мелхиил, и Фараа и Хааз.
42 And Achaz begot Jada: and Jada begot Galemeth, and Gazmoth, and Zambri; and Zambri begot Massa.
Хааз же роди Иаду, Иада же роди Алефа и Асмофа и Замвриа: Замврий же роди Месу,
43 And Massa begot Baana, and Rhaphaia [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Меса же роди Ваану: Рафеа сын его, Еласа сын его, Асаил сын его.
44 And Esel had six sons, and these [were] their names; Esricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: these [were] the sons of Esel.
Асаилу же (быша) шесть сынов, и сия имена их: Езрикам первенец его, и Исмаил и Азариа, и Авдиа и Анан и Аса: сии сынове асаиловы.

< Chronicles I 9 >