< Chronicles I 8 >

1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Bhenjamini aiva baba vaBhera dangwe rake, Ashibheri mwanakomana wechipiri, Ahara wechitatu,
2 and Rapha the fifth.
Noha wechina naRafa wechishanu.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Vanakomana vaBhera vaiva: Adha, Gera, Abhihudhi,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abhishua, Naamani Ahoa,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Shefufani naHurami.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Izvi ndizvo zvaiva zvizvarwa zvaEhudhi vakanga vari vakuru vemhuri yeavo vaigara muGebha vakazodzingwa vakaendeswa kuManahati:
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Naamani, Ahifa naGera, uyo akavadzinga uya aiva baba vaUza naArihudhi.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Vanakomana vakaberekerwa Shaharaimi muMoabhu mushure mokunge arambana navakadzi vake Hushini naBhaara.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Nomukadzi wake Hodheshi akabereka Johabhi, Zibhia, Mesha Marikami,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jeuzi, Sakia naMirima. Ava ndivo vaiva vanakomana vake, vakuru vemhuri.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
NaHushimi akabereka Abhitubhi naEripaari.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Vanakomana vaEripaari vaiva: Ebheri, Mishamu, Shemedhi (uyo akavaka Ono neRodhi pamwe chete nemisha yakaapoteredza)
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
naBheria naShema, avo vakanga vari vakuru vemhuri dzaavo vaigara muAijaroni uye vakadzinga vagari veGati.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Ahiyo, Shashaki, Jeremoti,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zebhabhia, Aradhi, Edheri,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Mikaeri, Ishipa naJoha vaiva vanakomana vaBeria.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Zebhadhia, Meshurami, Hiziki, Hebheri,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Ishimerai, Iziria naJobhabhi vaiva vanakomana vaEripaari.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Jakimi, Zikiri, Zabhidhi,
20 and Elionai, and Salathi,
Erienai, Ziretai, Erieri,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adhaya, Bheraya naShimirati vaiva vanakomana vaShimei.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Ishipani, Ebheri, Erieri,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abhidhoni, Zikiri, Hanani,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Hanania, Eramu Anitotiya,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Ifidheya naPenueri vaiva vanakomana vaShashaki.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Shamisherai, Sheharia, Ataria,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jaareshia, Eria, naZikiri vaiva vanakomana vaJerohamu.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Vose ava vaiva vakuru vemhuri, vari madzishe sezvazvakanyorwa munhoroondo dzavo. Uye vaigara muJerusarema.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Jeyeri, baba vaGibheoni vaigara muGibheoni. Zita romukadzi wake rainzi Maaka,
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
uye mwanakomana wake wedangwe ainzi Abhidhoni, achiteverwa naZuri, Kishi, Bhaari, Neri, Nadhabhi,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedhori, Ahio, Zekeri,
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
uye Mikiroti, uyo aiva baba vaShimea. Ivo vaigarawo pedyo nehama dzavo muJerusarema.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Neri aiva baba vaKishi, Kishi aiva baba vaSauro, uye Sauro aiva baba vaJonatani, Mariki-Shua, Abinadhabhi, naEshi-Bhaari.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Mwanakomana waJonatani ainzi Meribhi-Bhaari uyo aiva baba vaMika.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Vanakomana vaMika vaiva: Pitoni, Mereki Tarea, naAhazi.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Ahazi aiva baba vaJehoadha, Jehoadha aiva baba vaAremeti, Azimavheti naZimiri uye Zimiri aiva baba vaMoza.
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Moza aiva baba vaBhinea Rafa aiva mwanakomana wake, Ereasa mwanakomana wake naAzeri mwanakomana wake.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Azeri aiva navanakomana vatanhatu, uye aya ndiwo mazita avo: Arizakami, Bhokeru, Ishumaeri, Shearia, Obhadhia naHanani. Vose ava vaiva vanakomana vaAzeri.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Vanakomana vomununʼuna wake Esheki vaiva: Uramu dangwe rake, Jeushi mwanakomana wake wechipiri naErifereti wechitatu.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Vanakomana vaUramu vaiva varwi voumhare vaigona kushandisa uta. Vaiva navanakomana navazukuru vazhinji vaisvika zana namakumi mashanu pamwe chete. Vose ava vaiva zvizvarwa zvaBhenjamini.

< Chronicles I 8 >