< Chronicles I 8 >
1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Benjamin aber zeugte Bela, seinen ersten Sohn; Asbal, den zweiten; Ahrah, den dritten;
Noha, den vierten; Rapha, den fünften.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Und Bela hatte Kinder: Addar, Gera, Abihud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abisua, Naeman, Ahoah,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Sephuphan und Huram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Dies sind die Kinder Ehuds (die da Häupter waren der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Geba und zogen weg gen Manahath,
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
nämlich Naeman, Ahia und Gera, derselbe führte sie weg): und er zeugte Usa und Abihud.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
und er zeugte von Hodes, seinem Weibe: Jobab, Zibja, Mesa, Malcham,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jeuz, Sachja und Mirma. Das sind seine Kinder, Häupter der Vaterhäuser.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Von Husim aber zeugte er Abitob und Elpaal.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
die Kinder aber Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Derselbe baute Ono und Lod und ihre Ortschaften.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Und Beria und Sema waren Häupter der Vaterhäuser unter den Bürgern zu Ajalon; sie verjagten die zu Gath.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Ahjo aber, Sasak, Jeremoth,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Sebadja, Arad, Ader,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Michael, Jispa und Joha, das sind Kinder Berias.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Jismerai, Jislia, Jobab, das sind Kinder Elpaals.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Jakim, Sichri, Sabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
Eljoenai, Zilthai, Eliel,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaja, Braja und Simrath, das sind Kinder Simeis.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Jispan, Eber, Eliel,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdon, Sichri, Hanan,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Hananja, Elam, Anthothja,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Jephdeja und Pnuel, das sind die Kinder Sasaks.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Samserai, Seharja, Athalja,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jaeresja, Elia und Sichri, das sind Kinder Jerohams.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
das sind die Häupter der Vaterhäuser ihrer Geschlechter, die zu Jerusalem wohnten.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Aber zu Gibeon wohnte der Vater Gibeons, und sein Weib hieß Maacha,
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
und sein erster Sohn war Abdon, Zur, Kis, Baal, Nadab,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedo, Ahjo, Secher;
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Mikloth aber zeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber zu Jerusalem mit ihnen.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Ner zeugte Kis. Kis zeugte Saul. Saul zeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Der Sohn aber Jonathans war Merib-Baal. Merib-Baal zeugte Micha.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Die Kinder Michas waren: Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Ahas aber zeugte Joadda. Joadda zeugte Alemeth, Asmaveth und Simri. Simri zeugte Moza.
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Moza zeugte Binea; des Sohn war Rapha; des Sohn war Eleasa; des Sohn war Azel.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja, Hanan. Die waren alle Söhne Azels.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Die Kinder Eseks, seines Bruders, waren: Ulam, sein erster Sohn; Jeus, der andere; Eliphelet, der dritte.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Die Kinder aber Ulams waren gewaltige Leute und geschickt mit Bogen und hatten viele Söhne und Sohnes-Söhne: hundertfünfzig. Die sind alle von den Kindern Benjamins.