< Chronicles I 8 >
1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Benjamin zeugte als seinen Erstgeborenen Bela, als zweiten Asbel, als dritten Achrach,
als vierten Nocha und als fünften Rapha.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Bela hatte zu Söhnen Addar, Gera, Abihud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abisu, Naaman, Achoch,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Sephuphan und Churam.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Dies sind Achuds Söhne. Diese sind die Familienhäupter der Einwohner Gebas. Man führte sie gefangen nach Manachat.
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Naaman, Achia und Gera hat er fortgeführt, nachdem jener Uzza und Achichud gezeugt hatte.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Sacharaim zeugte in Moabs Gefilde, nachdem er seine Weiber Chusim und Baara entlassen hatte.
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Er zeugte mit seinem Weibe Chodes den Jobab, Sibja, Mesa, Malkam,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jëus, Sokja und Mirma. Dies sind seine Söhne, Familienhäupter.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Mit Chusim hatte er Abitub und Elpaal gezeugt.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Elpaals Söhne sind Eber, Misam und Semer. Dieser baute Ono, ebenso Lod mit seinen Tochterorten.
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Beria und Sema sind die Familienhäupter der Einwohner Ajjalons. Sie haben die Bewohner von Gat vertrieben.
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Berias Söhne sind Achjo, Sasak, Jeremot,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zebadja, Arad, Ader,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Mikael, Ispa und Jocha.
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Elpaals Söhne sind Zebadja, Mesullam, Chizki, Cheber,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Ismere, Izlia und Jobab.
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Simeis Söhne sind Jakim, Zikri, Zabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
Elienai, Silletai, Eliel,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaja, Beraja und Simrat.
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Sasaks Söhne sind Ispan, Eber, Eliel,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdon, Zikri, Chanan,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Chananja, Elam, Antotia,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
lphdaja und Penuel.
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Jerochams Söhne sind Samserai, Secharja, Atalja,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jaaresja, Elia und Zikri.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Dies sind in ihren Sippen die Familienhäupter. Als Häupter haben sie zu Jerusalem gewohnt.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Zu Gibeon wohnten der Vater Gibeons und sein Weib namens Maaka.
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Sein erstgeborener Sohn ist Abdon, dann Sur, Kis, Baal, Nadab,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedor, Achjo und Zeker.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Miklot hat Sima gezeugt. Auch sie wohnten in Jerusalem bei ihren Brüdern, diesen gegenüber.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Ner zeugte Kis und Kis den Saul und Saul den Jonatan, Malkisua, Abinadab und Esbaal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Jonatans Sohn ist Meribbaal, und Meribbaal zeugte Mika.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Mikas Söhne sind Piton, Melek, Tare und Achaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Achaz zeugte Joadda und Joadda den Alemet, Azmavet und Zimri und Zimri den Mosa.
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Mosa zeugte den Bina. Dessen Sohn ist Rapha, dessen Sohn Elasa und dessen Sohn Asel.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Asel hatte sechs Söhne. Dies sind ihre Namen: Azrikam, sein Erstgeborener, Ismael und Searja, Obadja und Chanan. Alle diese waren Söhne Asels.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Seines Bruders Esek Söhne sind sein Erstgeborener Ulam, der zweite Jëus und der dritte Eliphelet.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Ulams Söhne waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen spannen konnten. Sie hatten auch zahlreiche Söhne und Enkel, 150. Alle diese gehören zu den Söhnen Benjamins.