< Chronicles I 8 >
1 Now Benjamin begot Bale his firstborn, and Asbel his second [son], Aara the third, Noa the fourth,
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud,
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 and Abessue, and Noama, and Achia,
Abessué, Noama, Achias,
5 and Gera, and Sephupham, and Uram.
Gera, Sephupham et Uram.
6 These [were] the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi:
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 And Saarin begot [children] in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas,
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 and Jebus, and Zabia, and Marma: these [were] heads of families.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 And of Osin he begot Abitol, and Alphaal.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns:
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 and Beria, and Sama; these [were] heads of families amongst the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 And his brethren [were] Sosec, and Arimoth,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 and Zabadia, and Ored, and Eder,
Zabadie, Ored, Eder,
16 and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria:
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal:
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 and Jakim, and Zachri, and Zabdi,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 and Elionai, and Salathi,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith:
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 and Jesphan, and Obed, and Eliel,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 and Abdon, and Zechri, and Anan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 and Anania, and Ambri, and Aelam, [and] Anathoth,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec:
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 and Samsari, and Saarias, and Gotholia,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 These [were] heads of families, chiefs according to their generations: these lived in Jerusalem.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 And the father of Gabaon lived in Gabaon; and his wife's name was Moacha.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 And her firstborn son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner,
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 And Makeloth begot Samaa: for these lived in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 And the son of Jonathan [was] Meribaal; and Meribaal begot Micha.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 And Achaz begot Jada, and Jada begot Salaemath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Maesa;
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 and Maesa begot Baana: Rhaphaea [was] his son, Elasa his son, Esel his son.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 And Esel [had] six sons, and these [were] their name; Ezricam his firstborn, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these [were] the sons of Esel.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 And the sons of Asel his brother; Aelam his firstborn, and Jas the second, and Eliphalet the third.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 And the sons of Aelam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred [and] fifty. All these [were] of the sons of Benjamin.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.