< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Левієві сини: Ґершон, Кегат і Мерарі.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
А сини Кегатові: Амрам, Їцхар, Хеврон, і Уззіїл.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
А сини́ Амрамові: Ааро́н, і Мойсе́й, і Мірія́м. А сини Ааронові: Надав і Авігу, Елеазар і Ітамар.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Елеазар породив Пінхаса, Пінхас породив Авішую,
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
а Авішуя породив Буккі, а Буккі породив Уззі.
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
А Уззі породив Зерахію, а Зерахія породив Мерайота.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Мерайот породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Ахімааца.
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
А Ахімаац породив Азарію, а Азарія породив Йоханана.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
А Йоханан породив Азарію, — це той, що був священиком у Господньому домі, якого вибудував Соломо́н в Єрусалимі.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
І Азарія породив Амарію, а Амарія породив Ахітува.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
А Ахітув породив Садока, а Садок породив Шаллума.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
А Шаллум породив Хілкійю, а Хілкійя породив Азарію.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
А Азарія породив Сераю, а Серая породив Єгоцадака.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
А Єгоцадак пішов до неволі, коли Господь вивів Юду та Єрусалим через Навуходоно́сора.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
сина Михаїла, сина Баасеї, сина Малкійї,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
сина Етана, сина Зіммі, сина Шім'ї,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
сина Хашав'ї, сина Амації, сина Хілкійї,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
і Хешбон та пасови́ська його, і Яазір та пасови́ська його,