< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levis söner voro Gerson, Kehat och Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Amrams barn voro Aron, Mose och Mirjam. Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleasar födde Pinehas, Pinehas födde Abisua.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisua födde Bucki, och Bucki födde Ussi.
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Ussi födde Seraja, och Seraja födde Merajot.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajot födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Ahimaas.
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Ahimaas födde Asarja, och Asarja födde Johanan.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanan födde Asarja; det var han som var präst i det tempel som Salomo byggde i Jerusalem.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Asarja födde Amarja, och Amarja födde Ahitub.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Ahitub födde Sadok, och Sadok födde Sallum.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Sallum födde Hilkia, och Hilkia födde Asarja.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Asarja födde Seraja, och Seraja födde Josadak.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Men Josadak måste gå med i fångenskap, när HERREN lät Juda och Jerusalem föras bort genom Nebukadnessar.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levis söner voro Gersom, Kehat och Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Och dessa voro namnen på Gersoms söner: Libni och Simei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Och Kehats söner voro Amram, Jishar, Hebron och Ussiel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Meraris söner voro Maheli och Musi. Dessa voro leviternas släkter, efter deras fäder.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Från Gersom härstammade hans son Libni, dennes son Jahat, dennes son Simma,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
dennes son Joa, dennes son Iddo, dennes son Sera, dennes son Jeaterai.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Kehats söner voro hans son Amminadab, dennes son Kora, dennes son Assir,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
dennes son Elkana, dennes son Ebjasaf, dennes son Assir,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
dennes son Tahat, dennes son Uriel, dennes son Ussia och dennes son Saul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Elkanas söner voro Amasai och Ahimot.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son var Nahat.
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Och Samuels söner voro Vasni, den förstfödde, och Abia.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Meraris söner voro Maheli, dennes son Libni, dennes son Simei, dennes son Ussa,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
dennes son Simea, dennes son Haggia, dennes son Asaja.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Och dessa voro de som David anställde för att ombesörja sången i HERRENS hus, sedan arken hade fått en vilostad.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
De gjorde tjänst inför uppenbarelsetältets tabernakel såsom sångare, till dess att Salomo byggde HERRENS hus i Jerusalem; de stodo där och förrättade sin tjänst, såsom det var föreskrivet för dem.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Dessa voro de som så tjänstgjorde, och dessa voro deras söner: Av kehatiternas barn: Heman, sångaren, son till Joel, son till Samuel,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
son till Elkana, son till Jeroham, son till Eliel, son till Toa,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
son till Sif, son till Elkana, son till Mahat, son till Amasai,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
son till Elkana, son till Joel, son till Asarja, son till Sefanja,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
son till Tahat, son till Assir, son till Ebjasaf, son till Kora,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
son till Jishar, son till Kehat, son till Levi, son till Israel;
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
vidare hans broder Asaf, som hade sin plats på hans högra sida, Asaf, son till Berekja, son till Simea,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
son till Mikael, son till Baaseja, son till Malkia,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
son till Etni, son till Sera, son till Adaja,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
son till Etan, son till Simma, son till Simei,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
son till Jahat, son till Gersom, son till Levi.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Och deras bröder, Meraris barn stodo på den vänstra sidan: Etan son till Kisi, son till Abdi, son till Malluk,
45 the son of Asebi,
son till Hasabja, son till Amasja, son till Hilkia,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
son till Amsi, son till Bani, son till Semer,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
son till Maheli, son till Musi, son till Merari, son till Levi.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Och deras bröder, de övriga leviterna, hade blivit givna till allt slags tjänstgöring vid tabernaklet, Guds hus.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Men Aron och hans söner ombesörjde offren på brännoffersaltaret och på rökelsealtaret, och skulle utföra all förrättning i det allraheligaste och bringa försoning för Israel, alldeles såsom Mose, Guds tjänare, hade bjudit.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Och dessa voro Arons söner: hans son Eleasar, dennes son Pinehas, dennes son Abisua,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
dennes son Bucki, dennes son Ussi, dennes son Seraja,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
dennes son Merajot, dennes son Amarja, dennes son Ahitub,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
dennes son Sadok, dennes son Ahimaas.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Och dessa voro deras boningsorter, efter deras tältläger inom deras område: Åt Arons söner av kehatiternas släkt -- ty dem träffade nu lotten --
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
åt dem gav man Hebron i Juda land med dess utmarker runt omkring.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Men åkerjorden och byarna som hörde till staden gav man åt Kaleb, Jefunnes son.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Åt Arons söner gav man alltså fristäderna Hebron och Libna med dess utmarker, vidare Jattir och Estemoa med dess utmarker.
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Hilen med dess utmarker, Debir med dess utmarker,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asan med dess utmarker och Bet-Semes med dess utmarker;
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
och ur Benjamins stam Geba med dess utmarker, Alemet med dess utmarker och Anatot med dess utmarker, så att deras städer tillsammans utgjorde tretton städer, efter deras släkter.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Och Kehats övriga barn fingo ur en stamsläkt, nämligen den stamhalva som utgjorde ena hälften av Manasse stam, genom lottkastning tio städer.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Gersoms barn åter fingo, efter sina släkter, ur Isaskars stam, ur Asers stam, ur Naftali stam och ur Manasse stam i Basan tretton städer.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Meraris barn fingo, efter sina släkter, ur Rubens stam, ur Gads stam och ur Sebulons stam genom lottkastning tolv städer.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Så gåvo Israels barn åt leviterna dessa städer med deras utmarker.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Genom lottkastning gåvo de åt dem ur Juda barns stam, ur Simeons barns stam och ur Benjamins barns stam dessa städer, som de namngåvo.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Och bland Kehats barns släkter fingo några följande städer ur Efraims stam såsom sitt område:
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Man gav dem fristäderna Sikem med dess utmarker i Efraims bergsbygd, Geser med dess utmarker,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Jokmeam med dess utmarker, Bet-Horon med dess utmarker;
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
vidare Ajalon med dess utmarker och Gat-Rimmon med dess utmarker;
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
och ur ena hälften av Manasse stam Aner med dess utmarker och Bileam med dess utmarker. Detta tillföll Kehats övriga barns släkt.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Gersoms barn fingo ur den släkt som utgjorde ena hälften av Manasse stam Golan i Basan med dess utmarker och Astarot med dess utmarker;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
och ur Isaskars stam Kedes med dess utmarker, Dobrat med dess utmarker,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramot med dess utmarker och Anem med dess utmarker;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
och ur Asers stam Masal med dess utmarker, Abdon med dess utmarker,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Hukok med dess utmarker och Rehob med dess utmarker;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
och ur Naftali stam Kedes i Galileen med dess utmarker, Hammon med dess utmarker och Kirjataim med dess utmarker.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Meraris övriga barn fingo ur Sebulons stam Rimmono med dess utmarker och Tabor med dess utmarker,
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
och på andra sidan Jordan mitt emot Jeriko, öster om Jordan, ur Rubens stam Beser i öknen med dess utmarker, Jahas med dess utmarker,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Kedemot med dess utmarker och Mefaat med dess utmarker;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
och ur Gads stam Ramot i Gilead med dess utmarker, Mahanaim med dess utmarker,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Hesbon med dess utmarker och Jaeser med dess utmarker.

< Chronicles I 6 >