< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Фиий луй Амрам: Аарон ши Мойсе, ши Мария. Фиий луй Аарон: Надаб, Абиху, Елеазар ши Итамар.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Елеазар а нэскут пе Финеас; Финеас а нэскут пе Абишуа;
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Абишуа а нэскут пе Буки; Буки а нэскут пе Узи;
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Узи а нэскут пе Зерахия; Зерахия а нэскут пе Мераиот;
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Мераиот а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Ахимаац;
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Ахимаац а нэскут пе Азария; Азария а нэскут пе Иоханан;
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Иоханан а нэскут пе Азария, каре а фост преот ын каса пе каре а зидит-о Соломон ла Иерусалим;
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Азария а нэскут пе Амария; Амария а нэскут пе Ахитуб;
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Ахитуб а нэскут пе Цадок; Цадок а нэскут пе Шалум;
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Шалум а нэскут пе Хилкия; Хилкия а нэскут пе Азария;
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Азария а нэскут пе Серая; Серая а нэскут пе Иехоцадак.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Иехоцадак а плекат ши ел кынд а дус Домнул ын робие пе Иуда ши Иерусалимул прин Небукаднецар.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Фиий луй Леви: Гершом, Кехат ши Мерари.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Ятэ нумеле фиилор луй Гершом: Либни ши Шимей.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Фиий луй Кехат: Амрам, Ицехар, Хеброн ши Узиел.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Фиий луй Мерари: Махли ши Муши. Ачестя сунт фамилииле луй Леви, дупэ пэринций лор.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Дин Гершом: Либни, фиул сэу; Иахат, фиул сэу; Зима, фиул сэу;
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Иоах, фиул сэу; Идо, фиул сэу; Зерах, фиул сэу; Иеатрай, фиул сэу.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Фиий луй Кехат: Аминадаб, фиул сэу; Коре, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Елкана, фиул сэу; Ебиасаф, фиул сэу; Асир, фиул сэу;
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Тахат, фиул сэу; Уриел, фиул сэу; Озия, фиул сэу; Саул, фиул сэу.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Фиий луй Елкана: Амасай ши Ахимот;
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Елкана, фиул сэу; Елкана-Цофай, фиул сэу; Нахат, фиул сэу;
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Елиаб, фиул сэу; Иерохам, фиул сэу; Елкана, фиул сэу
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
ши фиий луй Самуел, ынтыюл нэскут: Вашни ши Абия.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Фиий луй Мерари: Махли; Либни, фиул сэу; Шимей, фиул сэу; Уза, фиул сэу;
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Шимея, фиул сэу; Хагия, фиул сэу; Асая, фиул сэу.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Ятэ ачея пе каре й-а пус Давид пентру кырмуиря кынтэрий ын Каса Домнулуй, де кынд а авут кивотул ун лок де одихнэ:
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
ей ымплиняу служба де кынтэрець ынаинтя локашулуй кортулуй ынтылнирий, пынэ кынд а зидит Соломон Каса Домнулуй ла Иерусалим ши ышь фэчяу служба дупэ рындуяла каре ле ера порунчитэ.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Ятэ чей че служяу ку фиий лор. Динтре фиий кехатицилор: Хеман, кынтэрецул, фиул луй Иоел, фиул луй Самуел,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
фиул луй Елкана, фиул луй Иерохам, фиул луй Елиел, фиул луй Тоах,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
фиул луй Цуф, фиул луй Елкана, фиул луй Махат, фиул луй Амасай,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
фиул луй Елкана, фиул луй Иоел, фиул луй Азария, фиул луй Цефания,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
фиул луй Тахат, фиул луй Асир, фиул луй Ебиасаф, фиул луй Коре,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
фиул луй Ицехар, фиул луй Кехат, фиул луй Леви, фиул луй Исраел.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Фрателе сэу Асаф, каре стэтя ла дряпта са, Асаф, фиул луй Берекия, фиул луй Шимея,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
фиул луй Микаел, фиул луй Баасея, фиул луй Малкия,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
фиул луй Етни, фиул луй Зерах, фиул луй Адая,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
фиул луй Етан, фиул луй Зима, фиул луй Шимей,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
фиул луй Иахат, фиул луй Гершом, фиул луй Леви.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Фиий луй Мерари, фраций лор, ла стынга; Етан, фиул луй Киши, фиул луй Абди, фиул луй Малук,
фиул луй Хашабия, фиул луй Амация, фиул луй Хилкия,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
фиул луй Амци, фиул луй Бани, фиул луй Шемер,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
фиул луй Махли, фиул луй Муши, фиул луй Мерари, фиул луй Леви.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Фраций лор, левиций, ерау ынсэрчинаць ку тоатэ служба локашулуй Касей луй Думнезеу.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Аарон ши фиий сэй адучяу жертфе пе алтарул ардерилор-де-тот ши тэмые пе алтарул тэмыий, ымплиняу тоате службеле ын Локул Прясфынт ши фэчяу испэшире пентру Исраел, потривит ку тот че порунчисе Мойсе, робул луй Думнезеу.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Ятэ фиий луй Аарон: Елеазар, фиул сэу; Финеас, фиул сэу; Абишуа, фиул сэу;
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Буки, фиул сэу; Узи, фиул сэу; Зерахия, фиул сэу;
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Мераиот, фиул сэу; Амария, фиул сэу; Ахитуб, фиул сэу;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Цадок, фиул сэу; Ахимаац, фиул сэу.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Ятэ локуинцеле лор, дупэ сателе лор, ын хотареле каре ле-ау фост ынсемнате. Фиилор луй Аарон дин фамилия кехатицилор, ешиць чей динтый ла сорць,
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
ли с-а дат Хебронул ын цара луй Иуда ши локуриле луй де пэшунат,
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
дар кымпия четэций ши сателе ей ау фост дате луй Калеб, фиул луй Иефуне.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Фиилор луй Аарон ли с-а дат четатя де скэпаре Хеброн, Либна ши локуриле ей де пэшунат, Иатир, Ештемоа ку локуриле ей де пэшунат,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Хилен ку локуриле луй де пэшунат, Дебир ку локуриле луй де пэшунат,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Ашан ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Шемеш ку локуриле луй де пэшунат
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
ши дин семинция луй Бениамин: Геба ку локуриле ей де пэшунат, Алемет ку локуриле луй де пэшунат, Анатот ку локуриле луй де пэшунат. Тоате четэциле лор ерау трейспрезече четэць, дупэ фамилииле лор.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Челорлалць фий ай луй Кехат ли с-ау дат прин сорць зече четэць дин фамилииле семинцией луй Ефраим, дин семинция луй Дан, ши дин жумэтатя семинцией луй Манасе.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Фиий луй Гершом, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат трейспрезече четэць дин семинция луй Исахар, дин семинция луй Ашер, дин семинция луй Нефтали ши дин семинция луй Манасе ын Басан.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Фиий луй Мерари, дупэ фамилииле лор, ау кэпэтат прин сорць доуэспрезече четэць дин семинция луй Рубен, дин семинция луй Гад ши дин семинция луй Забулон.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Копиий луй Исраел ау дат астфел левицилор четэциле ши локуриле лор де пэшунат.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Ау дат прин сорць, дин семинция фиилор луй Иуда, дин семинция фиилор луй Симеон ши дин семинция фиилор луй Бениамин, ачесте четэць, пе каре ле-ау нумит пе нуме.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Кыт пентру челелалте фамилий але фиилор луй Кехат, четэциле цинутулуй лор ау фост луате дин семинция луй Ефраим.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Ле-ау дат четатя де скэпаре Сихем ку локуриле луй де пэшунат, ын мунтеле луй Ефраим, Гезер ку локуриле луй де пэшунат,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Иокмеам ку локуриле луй де пэшунат, Бет-Хорон ку локуриле луй де пэшунат,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Аиалон ку локуриле луй де пэшунат ши Гат-Римон ку локуриле луй де пэшунат
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
ши, дин жумэтатя семинцией луй Манасе, ау дат: Анер ку локуриле луй де пэшунат ши Билеам ку локуриле луй де пэшунат, пентру фамилия челорлалць фий ай луй Кехат.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Фиилор луй Гершом ле-ау дат: дин фамилия жумэтэций семинцией луй Манасе, Голан ын Басан ку локуриле луй де пэшунат ши Аштарот ку локуриле луй де пэшунат;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
дин семинция луй Исахар: Кедеш ку локуриле луй де пэшунат, Добрат ку локуриле луй де пэшунат,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Рамот ку локуриле луй де пэшунат ши Анем ку локуриле луй де пэшунат;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
дин семинция луй Ашер, Машал ку локуриле луй де пэшунат, Абдон ку локуриле луй де пэшунат,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Хукок ку локуриле луй де пэшунат ши Рехоб ку локуриле луй де пэшунат,
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
ши дин семинция луй Нефтали: Кедеш дин Галилея ку локуриле луй де пэшунат, Хамон ку локуриле луй де пэшунат ши Кириатаим ку локуриле луй де пэшунат.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Челорлалць левиць, фиилор луй Мерари, ле-ау дат, дин семинция луй Забулон: Римоно ку локуриле луй де пэшунат ши Табор ку локуриле луй де пэшунат,
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
яр де чялалтэ парте а Йорданулуй, ын фаца Иерихонулуй, ла рэсэрит де Йордан: дин семинция луй Рубен, Бецер, ын пустиу, ку локуриле луй де пэшунат, Иахца ку локуриле ей де пэшунат,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Кедемот ку локуриле луй де пэшунат ши Мефаат ку локуриле луй де пэшунат,
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
ши дин семинция луй Гад, Рамот дин Галаад ку локуриле луй де пэшунат, Маханаим ку локуриле луй де пэшунат,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Хесбон ку локуриле луй де пэшунат ши Иаезер ку локуриле луй де пэшунат.