< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levis sønner var Gerson, Kahat og Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Og Kahats sønner var Amram, Jishar og Hebron og Ussiel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Og Amrams barn var Aron og Moses og Mirjam; og Arons sønner var Nadab og Abihu, Eleasar og Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleasar fikk sønnen Pinehas; Pinehas fikk sønnen Abisua,
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
og Abisua fikk sønnen Bukki, og Bukki fikk sønnen Ussi,
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
og Ussi fikk sønnen Serahja, og Serahja fikk sønnen Merajot;
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajot fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Akima'as,
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
og Akima'as fikk sønnen Asarja, og Asarja fikk sønnen Johanan,
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Johanan fikk sønnen Asarja; det var han som gjorde prestetjeneste i det hus som Salomo hadde bygget i Jerusalem.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Og Asarja fikk sønnen Amarja, og Amarja fikk sønnen Akitub,
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
og Akitub fikk sønnen Sadok, og Sadok fikk sønnen Sallum,
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
og Sallum fikk sønnen Hilkias, og Hilkias fikk sønnen Asarja,
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
og Asarja fikk sønnen Seraja, og Seraja fikk sønnen Josadak.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Josadak drog med da Herren bortførte Juda og Jerusalem i fangenskap ved Nebukadnesar.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levis sønner var Gersom, Kahat og Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Og dette er navnene på Gersoms sønner: Libni og Sime'i.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Og Kahats sønner var Amram og Jishar og Hebron og Ussiel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Meraris sønner var Mahli og Musi. Dette var levittenes ætter efter deres fedre.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Gersoms sønner var: hans sønn Libni; hans sønn Jahat; hans sønn Simma;
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
hans sønn Joah; hans sønn Iddo; hans sønn Serah; hans sønn Jeatrai.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Kahats sønner var: hans sønn Amminadab; hans sønn Korah; hans sønn Assir;
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
hans sønn Elkana og hans sønn Ebjasaf og hans sønn Assir;
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
hans sønn Tahat; hans sønn Uriel; hans sønn Ussia og hans sønn Saul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Og Elkanas sønner var Amasai Og Akimot;
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
hans sønn var Elkana; hans sønn var Sofai og hans sønn Nahat;
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
hans sønn Eliab; hans sønn Jeroham; hans sønn Elkana.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Og Samuels sønner var Vasni, hans førstefødte, og Abia.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Meraris sønn var Mahli; hans sønn var Libni; hans sønn Sime i; hans sønn Ussa;
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
hans sønn Simea; hans sønn Haggija; hans sønn Asaja.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Dette var de som David satte til å sørge for sangen i Herrens hus efterat arken var kommet til ro,
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
og de gjorde tjeneste ved sangen foran sammenkomstens telt - tabernaklet - inntil Salomo bygget Herrens hus i Jerusalem, og de stod der og utførte sin tjeneste således som det var dem foreskrevet -
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
dette var de som stod der med sine sønner: Av kahatittenes sønner: sangeren Heman, sønn av Joel, sønn av Samuel,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
sønn av Elkana, sønn av Jeroham, sønn av Eliel, sønn av Toah,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
sønn av Sif, sønn av Elkana, sønn av Mahat, sønn av Amasai,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
sønn av Elkana, sønn av Joel, sønn av Asarja, sønn av Sefanja,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
sønn av Tahat, sønn av Assir, sønn av Ebjasaf, sønn av Korah,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
sønn av Jishar, sønn av Kahat, sønn av Levi, Israels sønn.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Og hans bror Asaf, som stod på hans høire side - Asaf, sønn av Berekja, sønn av Simea,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
sønn av Mikael, sønn av Ba'aseja, sønn av Malkija,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
sønn av Etni, sønn av Serah, sønn av Adaja,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
sønn av Etan, sønn av Simma, sønn av Sime'i,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
sønn av Jahat, sønn av Gersom, sønn av Levi.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Og Meraris sønner, deres brødre, stod på venstre side: Etan, sønn av Kisi, sønn av Abdi, sønn av Malluk,
45 the son of Asebi,
sønn av Hasabja, sønn av Amasja, sønn av Hilkias,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
sønn av Amsi, sønn av Bani, sønn av Semer,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
sønn av Mahli, sønn av Musi, sønn av Merari, sønn av Levi.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Og deres brødre, de andre levitter, var gitt til å utføre alle slags tjeneste i tabernaklet - Guds hus.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Men Aron og hans sønner ofret på brennoffer-alteret og på røkoffer-alteret og var satt til å utføre all tjeneste i det Aller-helligste og til å gjøre soning for Israel efter alt det som Guds tjener Moses hadde påbudt.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Dette var Arons sønner: hans sønn Eleasar; hans sønn Pinehas; hans sønn Abisua;
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
hans sønn Bukki; hans sønn Ussi; hans sønn Serahja;
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
hans sønn Merajot; hans sønn Amarja; hans sønn Akitub;
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
hans sønn Saddok; hans sønn Akima'as.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Dette var deres bosteder efter deres byer innenfor deres landemerker: Arons sønner av kahatittenes ætt, som loddet først kom ut for,
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
de fikk Hebron i Juda land med tilhørende jorder rundt omkring;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
men byens mark og dens landsbyer fikk Kaleb, Jefunnes sønn.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Arons sønner fikk altså tilfluktsstædene Hebron og Libna med tilhørende jorder og Jattir og Estemoa med jorder
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
og Hilen med jorder, Debir med jorder
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Og Asan med jorder og Bet-Semes med jorder,
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
og av Benjamins stamme Geba med tilhørende jorder og Allemet med jorder og Anatot med jorder; deres byer var i alt tretten byer efter deres ætter.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Men de andre Kahats barn av stammens ætt fikk ved loddkasting ti byer av den halve Manasse stammes halve del.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Og Gersoms barn efter sine ætter fikk tretten byer av Issakars stamme og av Asers stamme Og av Naftali stamme og av Manasse stamme i Basan.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Meraris barn efter sine ætter fikk ved loddkasting tolv byer av Rubens stamme og av Gads stamme og av Sebulons stamme.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Således gav Israels barn levittene disse byer med tilhørende jorder.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
De gav dem ved loddkasting av Judas barns stamme og av Simeons barns stamme og av Benjamins barns stamme disse byer, som de nevnte ved navn.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Og de andre av Kahats barns ætter fikk av Efra'ims stamme disse byer som skulde høre dem til:
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
tilfluktsstædene Sikem med tilhørende jorder i Efra'im-fjellene og Geser med jorder
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
og Jokmeam med jorder og Bet-Horon med jorder
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
og Ajalon med jorder og Gat-Rimmon med jorder,
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
og av den halve Manasse stamme Aner med tilhørende jorder og Bileam med jorder. Dette fikk de andre av Kahats barns ætt.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Gersoms barn fikk av den halve Manasse stammes ætt Golan i Basan med tilhørende jorder og Astarot med jorder,
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
og av Issakars stamme Kedes med tilhørende jorder, Dobrat med jorder
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
og Ramot med jorder og Anem med jorder,
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
og av Asers stamme Masal med tilhørende jorder og Abdon med jorder
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
og Hukok med jorder og Rehob med jorder,
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
og av Naftali stamme Kedes i Galilea med tilhørende jorder og Hammon med jorder og Kirjata'im med jorder.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Meraris barn - resten av levittene - fikk av Sebulons stamme Rimmono med tilhørende jorder og Tabor med jorder,
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
og på hin side Jordan ved Jeriko, østenfor Jordan, fikk de av Rubens stamme Beser i ørkenen med tilhørende jorder og Jahsa med jorder
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
og Kedemot med jorder og Mefa'at med jorder,
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
og av Gads stamme Ramot-Gilead med tilhørende jorder og Mahana'im med jorder
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
og Hesbon med jorder og Jaser med jorder.

< Chronicles I 6 >