< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levja bērni bija: Geršons, Kehāts un Merarus.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams, Jecears un Hebrons un Uziēls.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Un Amrama bērni bija: Ārons un Mozus un Mirjame. Un Ārona bērni bija: Nadabs un Abijus, Eleazars un Ītamars.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazars dzemdināja Pinehasu. Pinehas dzemdināja Abizuū.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Un Abizuūs dzemdināja Buku, un Bukus dzemdināja Uzu,
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Un Uzus dzemdināja Seraju, un Serajus dzemdināja Merajotu,
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajots dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Aķimaācu,
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Un Aķimaācs dzemdināja Azariju, un Azarija dzemdināja Johananu,
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Un Johanans dzemdināja Azariju, to, kas bija par priesteri tai namā, ko Salamans Jeruzālemē uztaisīja.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Un Azarija dzemdināja Amariju, un Amarija dzemdināja Aķitubu,
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Un Aķitubs dzemdināja Cadoku, un Cadoks dzemdināja Šalumu,
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Un Šalums dzemdināja Hilķiju, un Hilķija dzemdināja Azariju,
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Un Azarija dzemdināja Seraju un Seraja dzemdināja Jocadaku.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Bet Jocadaks gāja līdz, kad Tas Kungs Jūdu un Jeruzālemi aizveda caur Nebukadnecara roku.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Tad nu Levja bērni ir: Geršons, Kehāts un Merarus.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Un šie ir Geršona bērnu vārdi: Libnus un Šimejus.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Un Kehāta bērni bija: Amrams un Jecears un Hebrons un Uziēls.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Un Merarus bērni bija: Maēlus un Muzus. Un šie ir Levitu radi pēc viņu tēviem:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Geršona dēls bija Libnus, tā Jakats, tā Zimus,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Tā Joaks, tā Idus, tā Zerus, tā Jeatrajus.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Kehāta bērni bija: Aminadabs, tā dēls bija Korahs, tā Asirs,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Tā Elkanus, tā AbiAsafs, tā Asirs,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Tā Taāts, tā Uriēls, tā Uzija, tā Sauls.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Un Elkanus bērni bija: Amasaja un Aķimots.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Tā dēls bija Elkanus, tā Elkanus no Covas, tā Nahats,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Tā Elijabs, tā Jeroams, tā Elkanus.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Un Samuēla bērni bija: tas pirmdzimtais Vaznus un Abija.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Merarus bērni bija: Maēlus, tā dēls bija Libnus, tā Šimejus, tā Uzus,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Tā Zimeūs, tā Aģija, tā Azaja.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Un šie ir tie, ko Dāvids iecēla par dziedātājiem Tā Kunga namā, kur tas šķirsts stāvēja.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Un tie kalpoja priekš saiešanas telts dzīvokļa ar dziedāšanu, tiekams Salamans uztaisīja Tā Kunga namu Jeruzālemē. Un tie stāvēja pēc kārtām savā kalpošanā.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Un šie ir, kas stāvēja ar saviem bērniem: no Kehāta bērniem Hemans, tas dziedātājs, Joēļa dēls, tas bija Samuēla dēls,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Tas bija Elkanus, tas Jeroama, tas Eliēļa, tas Toūs,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Tas Cuva, tas Elkanus, tas Maāta, tas Amasajus,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Tas Elkanus, tas Joēla, tas Azarijas, tas Cefanijas,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Tas Takala, tas Asira, tas AbiAsafa, tas Korahs,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
Tas Jeceara, tas Kehāta, tas Levja, tas Israēla dēls.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Un viņa brālis Asafs stāvēja viņam pa labo roku. Asafs bija Bereķijas dēls, tas Zimeūs,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Tas Mikaēļa, tas Baāsejas, tas Malhijas,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
Tas Atnus, tas Zerus, tas Adajus.
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
Tas Etana, tas Zimus, tas Šimejus,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Tas Jahata, tas Geršona, tas Levja dēls.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Un viņu brāļi, Merarus bērni, stāvēja pa kreiso roku, ar vārdu Etans, Kuzus dēls, tas bija Abdus, tas Maluka,
45 the son of Asebi,
Tas Hašabijas, tas Amacījas, tas Hilķijas,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Tas Amcus, tas Banus, tas Zamerus,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Tas Maēlus, tas Muzus, tas Merarus, tas Levja dēls.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Un viņa brāļi, Levja bērni, bija iecelti visādai kalpošanai Dieva nama dzīvoklī.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Un Ārons un viņa dēli upurēja uz dedzināmo upuru altāra un uz kvēpināma altāra, un bija iecelti, visādi kalpot visusvētākajā vietā un Israēli salīdzināt, kā Dieva kalps Mozus bija pavēlējis.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Un šie bija Ārona bērni: Eleazars, viņa dēls, tā dēls bija Pinehas, tā Abizuūs,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Tā Bukus, tā Uzus, tā Seraja,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Tā Merajots, tā Amarija, tā Aķitubs,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Tā Cadoks, tā Aķimaācs.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Un šie ir Ārona bērnu, Kehātu radu, dzīvokļi pēc viņu miestiem viņu robežās, jo tur viņiem mesli bija krituši.
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Un tiem deva Hebroni Jūdu zemē un viņas apgabalu.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Bet pilsētas tīrumus un viņas ciemus deva Kālebam, Jefunna dēlam.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Un Ārona bērniem deva tās glābšanas pilsētas, Hebroni un Libnu un viņas apgabalu,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Un Jatiru un Estemoū un viņas apgabalu, un Hilenu un viņas apgabalu, un Debiru un viņas apgabalu,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Un Azanu un viņas apgabalu, un BetŠemesu un viņas apgabalu,
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
Un no Benjamina cilts Ģebu un viņas apgabalu, un Alemeti un viņas apgabalu, un Anatotu un viņas apgabalu, - visas viņu pilsētas bija trīspadsmit viņu rados.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Bet tiem citiem Kehāta bērniem pēc viņu radiem no Manasus puscilts nodeva caur mesliem desmit pilsētas
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Un Geršona bērniem pēc viņu radiem no Īsašara cilts un no Ašera cilts un no Naftalus cilts un no Manasus cilts Basanā kļuva dotas trīspadsmit pilsētas.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Merarus bērniem pēc viņu radiem no Rūbena cilts un no Gada cilts un no Zebulona cilts iedeva caur mesliem divpadsmit pilsētas.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Tā Israēla bērni Levitiem deva pilsētas ar viņu apgabaliem.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Un no Jūda bērnu cilts un no Sīmeana bērnu cilts un no Benjamina bērnu cilts, nodeva caur mesliem šās ar vārdu sauktās pilsētas.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Bet (tiem citiem) Kehāta bērnu radiem bija savas pilsētas Efraīma ciltī.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Jo tiem deva tās glābšanas pilsētas: Šehemi ar viņas apgabalu uz Efraīma kalniem, un Ģezeru ar viņas apgabalu,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Un Jakmeamu ar viņas apgabalu, un BetOronu ar viņas apgabalu,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Un Ajaloni ar viņas apgabalu, un GatRimonu ar viņas apgabalu,
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
Un no Manasus puscilts Aneru ar viņas apgabalu, un Bileāmu ar viņas apgabalu, - tiem citiem Kehāta bērnu radiem.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Geršona bērniem deva no Manasus puscilts radiem: Golanu Basanā ar viņas apgabalu un Astarotu ar viņas apgabalu;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
Un no Īsašara cilts: Ķedesu ar viņas apgabalu un Dabratu ar viņas apgabalu,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Un Rāmotu ar viņas apgabalu un Anemu ar viņas apgabalu,
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
Un no Ašera cilts (deva) Mazalu ar viņas apgabalu un Abdonu ar viņas apgabalu,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Un Ukoku ar viņas apgabalu un Rekobu ar viņas apgabalu;
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
Un no Naftalus cilts deva Ķedesu Galilejā ar viņas apgabalu un Amonu ar viņas apgabalu un Kiriataīmu ar viņas apgabalu.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Tie citi Merarus bērni no Zebulona cilts dabūja Rimonu ar viņas apgabalu un Tāboru ar viņas apgabalu,
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
Un viņpus Jardānes pie Jērikus, pret Jardānes rīta pusi, no Rūbena cilts: Beceru tuksnesī ar viņas apgabalu un Jacu ar viņas apgabalu
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Un Ķedemotu ar viņas apgabalu un Mevaātu ar viņas apgabalu;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
Un no Gada cilts: Rāmotu Gileādā ar viņas apgabalu un Mahānaīmu ar viņas apgabalu
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Un Hešbonu ar viņas apgabalu un Jaēzeru ar viņas apgabalu.

< Chronicles I 6 >