< Chronicles I 6 >

1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
filii Levi Gersom Caath Merari
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 the son of Asebi,
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis

< Chronicles I 6 >