< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Die Söhne Levis: Gerson, Kahat und Merari. Und die Söhne Kahats:
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel. Und die Söhne Amrams:
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Aaron, Mose; und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab und Abihu, Eleasar und Itamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleasar zeugte Pinehas, Pinehas zeugte Abischua,
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
und Abischua zeugte Bukki, und Bukki zeugte Ussi,
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
und Ussi zeugte Serachja, Serachja zeugte Merajot,
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merajot zeugte Amarja, Amarja zeugte Achitub,
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Achitub zeugte Zadok, Zadok zeugte Achimaaz,
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Achimaaz zeugte Asarja, Asarja zeugte Jochanan,
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Jochanan zeugte Asarja (das ist der, welcher Priester war im Hause, welches Salomo zu Jerusalem baute).
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Und Asarja zeugte Amarja, und Amarja zeugte Achitub, Achitub zeugte Zadok,
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Zadok zeugte Schallum,
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Schallum zeugte Hilkija, Hilkija zeugte Asarja,
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Asarja zeugte Seraja, Seraja zeugte Jozadak,
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Jozadak aber zog weg, da der HERR Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar wegführte.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Die Söhne Levis: Gersom, Kahat und Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Und das sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Und die Söhne Kahats: Amram und Jizhar und Hebron und Ussiel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Die Söhne Meraris: Machli und Muschi. Und das sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Vätern: von Gersom:
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
sein Sohn Libni, dessen Sohn Jachat, dessen Sohn Simma,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
dessen Sohn Joach, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Serach, dessen Sohn Jeatrai.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Die Söhne Kahats: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
dessen Sohn Assir, dessen Sohn Tachat, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussija, dessen Sohn Saul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Und die Söhne Elkanas: Amasai und Achimot,
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Elkana-Zophai,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
dessen Sohn Nachat, dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jerocham, dessen Sohn Elkana.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Und die Söhne Samuels: der Erstgeborene [Joel] und der zweite Abija.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Die Söhne Meraris: Machli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
dessen Sohn Ussa, dessen Sohn Simea, dessen Sohn Chaggija, dessen Sohn Asaja.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Und diese sind es, welche David zum Gesang im Hause des HERRN bestellte, seitdem die Lade einen Ruheplatz hatte.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Und sie dienten mit Singen vor der Wohnung der Stiftshütte, bis Salomo das Haus des HERRN zu Jerusalem gebaut hatte, und standen nach ihrer Ordnung ihrem Dienste vor.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Und diese sind es und ihre Söhne, die vorstanden: von den Söhnen der Kahatiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerochams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Toachs,
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Machats, des Sohnes Amasais,
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
des Sohnes Tachats, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahats, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Und sein Bruder Asaph, der zu seiner Rechten stand: Asaph, der Sohn Berechjas, des Sohnes Schimeas,
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas,
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
des Sohnes Malkijas, des Sohnes Etnis, des Sohnes Serachs, des Sohnes Adajas,
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
des Sohnes Etans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simeis,
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
des Sohnes Jachats, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Etan, der Sohn Kischis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
des Sohnes Chaschabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkijas, des Sohnes Amzis,
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
des Sohnes Banis, des Sohnes Schemers,
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
des Sohnes Machlis, des Sohnes Muschis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst der Wohnung des Hauses Gottes gegeben worden.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Und Aaron und seine Söhne opferten auf dem Brandopferaltar und auf dem Räucheraltar, gemäß allem Dienst des Allerheiligsten, und für Israel Sühne zu erwirken, ganz so, wie Mose, der Knecht Gottes, geboten hatte.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Und das sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abischua,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serachja,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
dessen Sohn Merajot, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Achitub,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Achimaaz.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Und das sind ihre Wohnorte, nach ihren Gehöften, in ihrem Gebiete: der Söhne Aarons vom Geschlechte der Kahatiter (denn auf sie fiel das erste Los),
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
und man gab ihnen Hebron im Lande Juda und seine Weideplätze ringsum;
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
aber das Feld der Stadt und ihre Dörfer gab man Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Und den Söhnen Aarons gab man die Freistädte Hebron und Libna und deren Weideplätze, und Jatir und Eschtemoa und deren Weideplätze, und Chilen und seine Weideplätze
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
und Debir und seine Weideplätze,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
und Aschan und seine Weideplätze und Beth-Semes und seine Weideplätze.
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
Sodann vom Stamme Benjamin: Geba und seine Weideplätze und Allemet und seine Weideplätze und Anatot und seine Weideplätze. Aller ihrer Städte waren dreizehn, nach ihren Geschlechtern.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Und den übrigen Nachkommen Kahats gab man von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durchs Los zehn Städte;
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
und den Kindern Gersom nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Issaschar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtali und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Den Kindern Merari nach ihren Geschlechtern [gab man] vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durchs Los zwölf Städte.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
Und so gaben die Kinder Israel den Leviten die Städte und ihre Weideplätze.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Und sie gaben durchs Los vom Stamme der Kinder Juda und vom Stamme der Kinder Simeon und vom Stamme der Kinder Benjamin diese Städte, die sie mit Namen nannten.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Den übrigen Geschlechtern der Nachkommen Kahats fielen die Ortschaften ihres Loses im Stamme Ephraim zu.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Und man gab ihnen die Freistädte: Sichem und seine Weideplätze auf dem Gebirge Ephraim, und Geser und seine Weideplätze,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Jokmeam und seine Weideplätze, und Beth-Horon und seine Weideplätze,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
und Ajalon und seine Weideplätze, und Gat-Rimmon und seine Weideplätze,
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
und vom halben Stamm Manasse Aner und seine Weideplätze, und Bileam und seine Weideplätze (dem Geschlechte der übrigen Nachkommen Kahats).
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Den Kindern Gersoms: vom Geschlechte des halben Stammes Manasse: Golan in Basan und seine Weideplätze, und Aschtarot und seine Weideplätze;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
und vom Stamme Issaschar: Kedesch und seine Weideplätze, und Dabrat und seine Weideplätze,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze;
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
und vom Stamme Asser: Maschall und seine Weideplätze, und Abdon und seine Weideplätze,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
und Chukok und seine Weideplätze, und Rechob und seine Weideplätze,
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
und vom Stamme Naphtali: Kedesch in Galiläa und seine Weideplätze und Chammon und seine Weideplätze und Kirjataim und seine Weideplätze.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Den Kindern Meraris, den noch übrigen Leviten, gab man vom Stamme Sebulon: Rimmono und seine Weideplätze, und Tabor und seine Weideplätze;
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
und jenseits des Jordan, bei Jericho, östlich vom Jordan, vom Stamme Ruben: Bezer in der Wüste und seine Weideplätze, und Jahza und seine Weideplätze,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
und Kedemot und seine Weideplätze, und Mephaat und seine Weideplätze;
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze.
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
und Hesbon und seine Weideplätze, und Jaeser und seine Weideplätze.