< Chronicles I 6 >
1 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
2 And the sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
3 And the sons of Ambram; Aaron, and Moses, and Mariam: and the sons of Aaron; Nadab, and Abiud, Eleazar, and Ithamar.
Amramın övladları: Harun, Musa və Məryəm. Harunun oğulları: Nadav, Avihu, Eleazar və İtamar.
4 Eleazar begot Phinees, Phinees begot Abisu;
Eleazardan Pinxas törədi. Pinxasdan Avişua törədi.
5 Abisu begot Bokki, and Bokki begot Ozi;
Avişuadan Buqqi törədi. Buqqidən Uzzi törədi.
6 Ozi begot Zaraia, Zaraia begot Mariel;
Uzzidən Zerahya törədi. Zerahyadan Merayot törədi.
7 and Mariel begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Merayotdan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
8 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Achimaas;
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Aximaas törədi.
9 and Achimaas begot Azarias, and Azarias begot Joanan;
Aximaasdan Azarya törədi. Azaryadan Yoxanan törədi.
10 and Joanan begot Azarias: he ministered as priest in the house which Solomon built in Jerusalem.
Yoxanandan Azarya törədi. Yerusəlimdə Süleymanın tikdiyi məbəddə Azarya kahin idi.
11 And Azarias begot Amaria, and Amaria begot Achitob;
Azaryadan Amarya törədi. Amaryadan Axituv törədi.
12 and Achitob begot Sadoc, and Sadoc begot Salom;
Axituvdan Sadoq törədi. Sadoqdan Şallum törədi.
13 and Salom begot Chelcias, and Chelcias begot Azarias;
Şallumdan Xilqiya törədi. Xilqiyadan Azarya törədi.
14 and Azarias begot Saraia, and Saraias begot Josadac.
Azaryadan Seraya törədi. Serayadan Yehosadaq törədi.
15 And Josadac went into captivity with Juda and Jerusalem under Nabuchodonosor.
Navuxodonosorun vasitəsilə Rəbb Yəhudalıları və Yerusəlimliləri sürgün etdiyi zaman Yehosadaq da sürgün olundu.
16 The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari.
Levinin oğulları: Gerşon, Qohat və Merari.
17 And these [are] the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei.
Gerşonun oğullarının adları belədir: Livni və Şimey.
18 The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel.
Qohatın oğulları: Amram, İshar, Xevron və Uzziel.
19 The sons of Merari; Mooli and Musi: and these [are] the families of Levi, according to their families.
Merarinin oğulları: Maxli və Muşi. Nəsillərinə görə Levililərin övladları bunlardır.
20 To Gedson—to Lobeni his son—[were born] Jeth his son, Zammath his son,
Gerşonun nəsli: onun oğlu Livni, onun oğlu Yaxat, onun oğlu Zimma,
21 Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son.
onun oğlu Yoah, onun oğlu İddo, onun oğlu Zerah, onun oğlu Yeatray.
22 The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son;
Qohatın nəsli: onun oğlu Amminadav, onun oğlu Qorah, onun oğlu Assir,
23 Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son:
onun oğlu Elqana, onun oğlu Evyasaf, onun oğlu Assir,
24 Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son.
onun oğlu Taxat, onun oğlu Uriel, onun oğlu Uzziya və onun oğlu Şaul.
25 And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth.
Elqananın oğulları: Amasay, Aximot və Elqana.
26 Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son;
Elqananın nəsli: onun oğlu Sofay, onun oğlu Naxat,
27 Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son.
onun oğlu Eliav, onun oğlu Yeroxam, onun oğlu Elqana.
28 The sons of Samuel; the firstborn Sani, and Abia.
Şamuelin oğulları: ilk oğlu Yoel və ikincisi Aviya.
29 The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son;
Merarinin nəsli: onun oğlu Maxli, onun oğlu Livni, onun oğlu Şimey, onun oğlu Uzza,
30 Samaa his son, Angia his son, Asaias his son.
onun oğlu Şima, onun oğlu Haqqiya, onun oğlu Asaya.
31 And these [were the men] whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest.
Əhd sandığı rahatlıq yerinə qoyulduqdan sonra Rəbbin evində musiqi xidməti üzərində Davudun qoyduğu adamlar bunlardır.
32 And they ministered in front of the tabernacle of witness [playing] on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services.
Süleyman Yerusəlimdə Rəbbin məbədini tikənə qədər onlar müqəddəs məskən olan Hüzur çadırının önündə ilahi oxumaqla xidmət edirdilər və növbələrinə görə öz xidmətlərində dayanırdılar.
33 And these [were the men] that stood, and their sons, of the sons of Caath: Aeman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel,
Orada xidmət edənlər və onların oğulları bunlardır: Qohatın nəslindən ilahi oxuyan Heman. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Yoel oğlu Şamuel oğlu
34 the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas,
Elqana oğlu Yeroxam oğlu Eliel oğlu Toah oğlu
35 the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi,
Suf oğlu Elqana oğlu Maxat oğlu Amasay oğlu
36 the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias,
Elqana oğlu Yoel oğlu Azarya oğlu Sefanya oğlu
37 the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core,
Taxat oğlu Assir oğlu Evyasaf oğlu Qorah oğlu
38 the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel.
İshar oğlu Qohat oğlu Levi oğlu İsrail oğlu.
39 And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa,
Sağında xidmət edən qohumu Asəf. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Berekya oğlu Şima oğlu
40 the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia,
Mikael oğlu Baaseya oğlu Malkiya oğlu
41 the son of Athani, the son of Zaarai,
Etni oğlu Zerah oğlu Adaya oğlu
42 the son of Adai, the son of Aetham, the son of Zammam, the son of Semei,
Etan oğlu Zimma oğlu Şimey oğlu
43 the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi.
Yaxat oğlu Gerşon oğlu Levi oğlu.
44 And the sons of Merari their brethren on the left hand: Aetham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch,
Sol tərəfində xidmət edən qohumları Merarinin nəslindən Etan. Onun nəsil şəcərəsi belədir: Qişi oğlu Avdi oğlu Malluk oğlu
Xaşavya oğlu Amasya oğlu Xilqiya oğlu
46 the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer,
Amsi oğlu Bani oğlu Şemer oğlu
47 the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi.
Maxli oğlu Muşi oğlu Merari oğlu Levi oğlu.
48 And their brethren according to the houses of their fathers, [were] the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God.
Onların qohumları olan Levililər müqəddəs məskən olan Allah evinin bütün xidmət işlərinə təyin olunmuşdu.
49 And Aaron and his sons [were] to burn incense on the altar of whole burnt offerings, and on the altar of incense, for all the ministry [in] the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded.
Harunun və onun nəslinin öhdəsinə isə bu işlər qoyulmuşdu: yandırma qurbangahında və buxur qurbangahında təqdim gətirilməsi, Ən Müqəddəs yerə aid hər iş – İsraillilərin günahlarını kəffarə etmək üçün Allahın qulu Musanın əmr etdiyi bütün işlər.
50 And these [are] the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son,
Harunun nəsli budur: onun oğlu Eleazar, onun oğlu Pinxas, onun oğlu Avişua,
51 Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son,
onun oğlu Buqqi, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son,
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Axituv,
53 Sadoc his son, Achimaas his son.
onun oğlu Sadoq, onun oğlu Aximaas.
54 And these [are] their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot.
Levililərin öz torpaqlarında yaşadığı yerlər bunlardır: ilk püşk Qohat nəslindən olan Harunun övladlarına düşdüyü üçün onlara
55 And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it.
Yəhuda torpağında olan Xevronu və onun ətrafındakı otlaqları verdilər.
56 But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne.
Ancaq bu şəhərin çölünü və kəndlərini Yefunne oğlu Kalevə verdilər.
57 And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, [even] Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs,
Harunun nəslinə bu şəhərləri verdilər: sığınacaq şəhəri olan Xevron, Livna ilə otlaqları, Yattir, Eştemoa ilə otlaqları,
58 and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs,
Xilenlə otlaqları, Devirlə otlaqları,
59 and Asan and her suburbs, and Baethsamys and her suburbs:
Aşanla otlaqları, Bet-Şemeşlə otlaqları,
60 and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities [were] thirteen cities according to their families.
Binyamin qəbiləsinin torpağından Geva ilə otlaqları, Alemetlə otlaqları, Anatotla otlaqları. Onların bütün şəhərləri nəsillərinə görə on üç şəhərdir.
61 And to the sons of Caath that were left of their families, [there were given] out of the tribe, [namely], out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities.
Digər Qohat övladlarına isə Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından püşkə görə on şəhər verildi.
62 And to the sons of Gedson according to their families [there were given] thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan.
Gerşon övladlarına nəsillərinə görə İssakar qəbiləsinin, Aşer qəbiləsinin, Naftali qəbiləsinin və Başanda olan Menaşşe qəbiləsinin torpağından on üç şəhər verildi.
63 And to the sons of Merari according to their families [there were given], by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, [and] of the tribe of Zabulon.
Merari övladlarına nəsillərinə görə Ruven, Qad və Zevulun qəbilələrinin torpağından püşklə on iki şəhər verildi.
64 So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
İsrail övladları Levililərə bu şəhərləri və onların otlaqlarını verdilər.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name.
Yəhuda, Şimeon və Binyamin qəbilələrinin torpağından adları göstərilən bu şəhərləri püşkə görə verdilər.
66 And [to the members] of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
Qohat nəslindən bəzilərinə Efrayim qəbiləsinə aid şəhərləri verdilər.
67 And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs,
Efrayimin dağlıq bölgəsində sığınacaq şəhəri olan Şekemlə otlaqları, Gezerlə otlaqları,
68 and Jecmaan and her suburbs, and Baethoron and her suburbs,
Yoqmeamla otlaqları, Bet-Xoronla otlaqları,
69 and Aelon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs:
Ayyalonla otlaqları, Qat-Rimmonla otlaqları.
70 and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to [each several] family.
Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Anerlə otlaqları, Bileamla otlaqları Qohat nəslinin qalanına verildi.
71 To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse [they gave] Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs.
Gerşon nəslinə bu yerlər verildi: oğullarına Menaşşe qəbiləsinin yarısının torpağından Başandakı Qolanla otlaqları, Aştarotla otlaqları,
72 And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs,
İssakar qəbiləsinin torpağından Qedeşlə otlaqları, Davratla otlaqları,
73 and Ramoth, and Aenan and her suburbs.
Ramotla otlaqları, Anemlə otlaqları,
74 And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs,
Aşer qəbiləsinin torpağından Maşalla otlaqları, Avdonla otlaqları,
75 and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs.
Xuqoqla otlaqları, Rexovla otlaqları,
76 And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs.
Naftali qəbiləsinin torpağından Qalileyada olan Qedeşlə otlaqları, Xammonla otlaqları, Qiryatayimlə otlaqları.
77 To the sons of Merari that were left, [they gave] out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs:
Merari nəslinin digər adamlarına bu yerlər verildi: Zevulun qəbiləsinin torpağından Rimmono ilə otlaqları, Tavorla otlaqları,
78 out of [the country] beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs,
Yerixonun qarşısındakı, İordan çayının şərq tərəfində olan Ruven qəbiləsinin torpağından səhradakı Beserlə otlaqları, Yahsa ilə otlaqları,
79 and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs.
Qedemotla otlaqları, Mefaatla otlaqları,
80 Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs,
Qad qəbiləsinin torpağından Gileaddakı Ramotla otlaqları, Maxanayimlə otlaqları,
81 and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs.
Xeşbonla otlaqları, Yazerlə otlaqları.