< Chronicles I 25 >

1 And king David and the captains of the host appointed to their services the sons of Asaph, and of Aeman, and of Idithun, prophesiers with harps, and lutes, and cymbals: and their number was according to their polls serving in their ministrations.
Dawuda tare da shugabannin mayaƙa, suka keɓe waɗansu daga’ya’yan Asaf, Heman da Yedutun don hidimar yin annabci, suna amfani da garayu, molaye da ganguna. Ga jerin mutanen da suka yi wannan hidima.
2 The sons of Asaph; Sacchur, Joseph, and Nathanias, and Erael: the sons of Asaph [were] next the king.
Daga’ya’yan Asaf, Zakkur, Yusuf, Netaniya da Asarela.’Ya’yan Asaf sun kasance a ƙarƙashin kulawar Asaf, wanda ya yi annabci a ƙarƙashin kulawar sarki.
3 To Idithun [were reckoned] the sons of Idithun, Godolias, and Suri, and Iseas, and Asabias, and Matthathias, six after their father Idithun, sounding loudly on the harp thanksgiving and praise to the Lord.
Game da Yedutun kuwa, daga’ya’yansa maza. Gedaliya, Zeri, Yeshahiya, Shimeyi, Hashabiya da Mattitiya, su shida ne duka, a ƙarƙashin kulawar mahaifinsu Yedutun, wanda ya yi annabci, yana amfani da garaya a yin godiya da yabon Ubangiji.
4 To Aeman [were reckoned] the sons of Aeman, Bukias, and Matthanias, and Oziel, and Subael, and Jerimoth, and Ananias, and Anan, and Heliatha, and Godollathi, and Rometthiezer, and Jesbasaca, and Mallithi, and Otheri, and Meazoth.
Game da Heman kuwa, daga’ya’yansa maza. Bukkiya, Mattaniya, Uzziyel, Shebuwel, Yerimot; Hananiya, Hanani, Eliyata, Giddalti, Romamti-Ezer, Yoshbekasha, Malloti, Hotir da Mahaziyot.
5 All these [were] the sons of Aeman the king's chief player in the praises of God, to lift up the horn. And God gave to Aeman fourteen sons, and three daughters.
Dukan waɗannan’ya’yan Heman ne mai duba na sarki. An ba shi su ta wurin alkawarin Allah don yă ɗaukaka shi. Allah ya ba Heman’ya’ya maza goma sha huɗu da’ya’ya mata uku.
6 All these sang hymns with their father in the house of God, with cymbals, and lutes, and harps, for the service of the house of God, near the king, and Asaph, and Idithun, and Aeman.
Dukan waɗannan mutane suna a ƙarƙashin kulawar mahaifansu don kaɗe-kaɗe da bushe-bushe a cikin haikalin Ubangiji, da ganguna, molaye da garayu, don hidima a gidan Allah. Asaf, Yedutun da Heman suna ƙarƙashin kulawar sarki.
7 And the number of them after their brethren, those instructed to sing to God, every one that understood [singing] was two hundred and eighty-eight.
Da su da danginsu, dukansu su 288 ne kuma horarru da ƙwararru ne a kaɗe-kaɗe da bushe-bushe domin Ubangiji.
8 And they also cast lots for the daily courses, for the great and the small [of them], of the perfect ones and the learners.
Baba ko yaro, malami ko ɗalibi, duk suka jefa ƙuri’a saboda ayyukan da za su yi.
9 And the first lot of his sons and of his brethren came forth to Asaph the son of Joseph, [namely], Godolias: the second Heneia, his sons and his brethren [being] twelve.
Ƙuri’a ta fari, wadda take don Asaf, ta fāɗo a kan Yusuf,’ya’yansa maza da danginsa, 12 ta biyu a kan Gedaliya, danginsa da’ya’yansa maza, 12
10 The third Zacchur, his sons and his brethren [were] twelve:
ta uku a kan Zakkur,’ya’yansa da danginsa, 12
11 the fourth Jesri, his sons and his brethren [were] twelve:
ta huɗu a kan Izri,’ya’yansa maza da danginsa, 12
12 the fifth Nathan, his sons and his brethren, twelve:
ta biyar a kan Netaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
13 the sixth Bukias, his sons and his brethren, twelve:
ta shida a kan Bukkiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
14 the seventh Iseriel, his sons and his brethren, twelve:
ta bakwai a kan Yesarela,’ya’yansa maza da danginsa, 12
15 the eighth Josia, his sons and his brethren, twelve:
ta takwas a kan Yeshahiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
16 the ninth Matthanias, his sons and his brethren, twelve:
ta tara a kan Mattaniya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
17 the tenth Semeia, his sons and his brethren, twelve:
ta goma a kan Shimeyi,’ya’yansa maza da danginsa, 12
18 the eleventh Asriel, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha ɗaya a kan Azarel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
19 the twelfth Asabia, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha biyu a kan Hashabiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
20 the thirteenth Subael, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha uku a kan Shubayel,’ya’yansa maza da danginsa, 12
21 the fourteenth Matthathias, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha huɗu a kan Mattitiya,’ya’yansa maza da danginsa, 12
22 the fifteenth Jerimoth, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha biya a kan Yeremot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
23 the sixteenth Anania, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha shida a kan Hananiya, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
24 the seventeenth Jesbasaca, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha bakwai a kan Yoshbekasha, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
25 the eighteenth Ananias, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha takwas a kan Hanani, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12
26 the nineteenth Mallithi, his sons and his brethren, twelve:
ta goma sha tara a kan Malloti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
27 the twentieth Heliatha, his sons and his brethren, twelve:
ta ashirin a kan Eliyata, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
28 the twenty-first Otheri, his sons and his brethren, twelve:
ta ashirin da ɗaya a kan Hotir, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
29 the twenty-second Godollathi, his sons and his brethren, twelve:
ta ashirin da biyu a kan Giddalti, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
30 the twenty-third Meazoth, his sons and his brethren, twelve:
ta ashirin da uku a kan Mahaziyot, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa, 12
31 the twenty-fourth Rometthiezer, his sons and his brethren, twelve:
ta ashirin da huɗu a kan Romamti-Ezer, na goma sha biya a kan Yerimot,’ya’yansa maza da danginsa 12.

< Chronicles I 25 >