< Chronicles I 25 >
1 And king David and the captains of the host appointed to their services the sons of Asaph, and of Aeman, and of Idithun, prophesiers with harps, and lutes, and cymbals: and their number was according to their polls serving in their ministrations.
Davide ndi atsogoleri a asilikali anapatula ena mwa ana a Asafu, Hemani ndi Yedutuni ku utumiki wa uneneri pogwiritsa ntchito apangwe, azeze ndi ziwaya zamalipenga. Tsopano nawu mndandanda wa anthu amene ankagwira ntchito imeneyi:
2 The sons of Asaph; Sacchur, Joseph, and Nathanias, and Erael: the sons of Asaph [were] next the king.
Kuchokera kwa ana a Asafu: Zakuri, Yosefe, Netaniya ndi Asareli. Ana a Asafu amalamulidwa ndi Asafu ndipo amanenera moyangʼaniridwa ndi mfumu.
3 To Idithun [were reckoned] the sons of Idithun, Godolias, and Suri, and Iseas, and Asabias, and Matthathias, six after their father Idithun, sounding loudly on the harp thanksgiving and praise to the Lord.
Kwa Yedutuni, kuchokera kwa ana ake: Gedaliya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabiya ndi Matitiya. Onse analipo 9 ndipo amayangʼaniridwa ndi Yedutuni abambo awo, amene amanenera pogwiritsa ntchito apangwe poyamika ndi kutamanda Yehova.
4 To Aeman [were reckoned] the sons of Aeman, Bukias, and Matthanias, and Oziel, and Subael, and Jerimoth, and Ananias, and Anan, and Heliatha, and Godollathi, and Rometthiezer, and Jesbasaca, and Mallithi, and Otheri, and Meazoth.
Kwa Hemani, kuchokera kwa ana ake: Bukiya, Mataniya, Uzieli, Subaeli ndi Yerimoti; Hananiya, Hanani, Eliata, Gidaliti ndi Romamiti-Ezeri; Yosibakasa, Maloti, Hotiri ndi Mahazioti.
5 All these [were] the sons of Aeman the king's chief player in the praises of God, to lift up the horn. And God gave to Aeman fourteen sons, and three daughters.
Onsewa anali ana a Hemani mlosi wa mfumu. Iye anapatsidwa anawa potsata mawu a Mulungu akuti adzamukweza. Mulungu anapatsa Hemani ana aamuna 14 ndi ana aakazi atatu.
6 All these sang hymns with their father in the house of God, with cymbals, and lutes, and harps, for the service of the house of God, near the king, and Asaph, and Idithun, and Aeman.
Anthu onsewa ankayangʼaniridwa ndi makolo awo pa mayimbidwe a mʼNyumba ya Yehova. Iwowatu ankayimba ndi ziwaya zamalipenga, azeze ndi apangwe potumikira mʼNyumba ya Mulungu. Koma Asafu, Yedutuni ndi Hemani amayangʼaniridwa ndi mfumu.
7 And the number of them after their brethren, those instructed to sing to God, every one that understood [singing] was two hundred and eighty-eight.
Iwo pamodzi ndi abale awo onse ophunzitsidwa ndi aluso loyimbira Yehova chiwerengero chawo chinali 288.
8 And they also cast lots for the daily courses, for the great and the small [of them], of the perfect ones and the learners.
Angʼonoangʼono ndi akulu omwe, mphunzitsi ndi wophunzira yemwe anachita maere pa ntchito zawo.
9 And the first lot of his sons and of his brethren came forth to Asaph the son of Joseph, [namely], Godolias: the second Heneia, his sons and his brethren [being] twelve.
Maere woyamba amene anali a Asafu, anagwera Yosefe, ana ndi abale ake. 12 Maere achiwiri anagwera Gedaliya, ndi abale ake ndi ana ake. 12
10 The third Zacchur, his sons and his brethren [were] twelve:
Maere achitatu anagwera Zakuri, ana ake ndi abale ake. 12
11 the fourth Jesri, his sons and his brethren [were] twelve:
Maere achinayi anagwera Iziri, ana ake ndi abale ake. 12
12 the fifth Nathan, his sons and his brethren, twelve:
Maere achisanu anagwera Netaniya, ana ake ndi abale ake. 12
13 the sixth Bukias, his sons and his brethren, twelve:
Maere achisanu ndi chimodzi anagwera Bukiya, ana ake ndi abale ake. 12
14 the seventh Iseriel, his sons and his brethren, twelve:
Maere achisanu ndi chiwiri anagwera Yesarela, ana ake ndi abale ake. 12
15 the eighth Josia, his sons and his brethren, twelve:
Maere achisanu ndi chitatu anagwera Yeshaya, ana ake ndi abale ake. 12
16 the ninth Matthanias, his sons and his brethren, twelve:
Maere achisanu ndi chinayi anagwera Mataniya, ana ake ndi abale ake. 12
17 the tenth Semeia, his sons and his brethren, twelve:
Maere a khumi anagwera Simei, ana ake ndi abale ake. 12
18 the eleventh Asriel, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 11 anagwera Azareli, ana ake ndi abale ake. 12
19 the twelfth Asabia, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 12 anagwera Hasabiya, ana ake ndi abale ake. 12
20 the thirteenth Subael, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 13 anagwera Subaeli, ana ake ndi abale ake. 12
21 the fourteenth Matthathias, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 14 anagwera Matitiya, ana ake ndi abale ake. 12
22 the fifteenth Jerimoth, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 15 anagwera Yeremoti, ana ake ndi abale ake. 12
23 the sixteenth Anania, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 16 anagwera Hananiya, ana ake ndi abale ake. 12
24 the seventeenth Jesbasaca, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 17 anagwera Yosibakasa, ana ake ndi abale ake. 12
25 the eighteenth Ananias, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 18 anagwera Hanani, ana ake ndi abale ake. 12
26 the nineteenth Mallithi, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 19 anagwera Maloti, ana ake ndi abale ake. 12
27 the twentieth Heliatha, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 20 anagwera Eliyata, ana ake ndi abale ake. 12
28 the twenty-first Otheri, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 21 anagwera Hotiri, ana ake ndi abale ake. 12
29 the twenty-second Godollathi, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 22 anagwera Gidaliti, ana ake ndi abale ake. 12
30 the twenty-third Meazoth, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 23 anagwera Mahazioti, ana ake ndi abale ake. 12
31 the twenty-fourth Rometthiezer, his sons and his brethren, twelve:
Maere a 24 anagwera Romamiti-Ezeri, ana ake ndi abale ake 12.