< Chronicles I 24 >
1 And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
Auch die Aaronssöhne hatten ihre Abteilungen. Die Aaronssöhne waren Nadab, Abihu, Eleazar und Itamar.
2 And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen. So wurden Eleazar und Itamar Priester.
3 And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
David teilte sie mit Sadok von Eleazars Söhnen und mit Achimelek von den Söhnen Itamars je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
4 And there were found [amongst] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
Nun waren Eleazars Söhne in den Sippenhäuptern zahlreicher als Itamars Söhne. Sie teilten sich so, daß auf Eleazars Söhne sechzehn und auf die Itamars acht Familienhäupter kamen.
5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord amongst the sons of Eleazar, and amongst the sons of Ithamar.
Sie teilten sie durch das Los, die einen wie die anderen. Denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl bei Eleazars als bei Itamars Söhnen.
6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
Und Netanels Sohn, Semaja, der Schreiber aus der Levitenzahl, schrieb sie vor dem König, den Fürsten und dem Priester Sadok auf. Je eine Familie wurde dabei von Itamar und je zwei von Eleazar ausgelost.
7 And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
8 the third to Charib, the fourth to Seorim,
das dritte auf Charim, das vierte auf Seorim,
9 the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
das fünfte auf Malkia, das sechste auf Mijjamin,
10 the seventh to Cos, the eighth to Abia,
das siebte auf Hakkos, das achte auf Abia,
11 the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sekanjahu,
12 the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakin,
13 the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
das dreizehnte auf Chuppa, das vierzehnte auf Jeseb,
14 the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
15 the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
das siebzehnte auf Chezir, das achtzehnte auf Happisses,
16 the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
das neunzehnte auf Petachja, das zwanzigste auf Jechezkel,
17 the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
das einundzwanzigste auf Jakin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
18 the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
das dreiundzwanzigste auf Delaja und das vierundzwanzigste auf Maazja.
19 This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
Das war ihre Amtsordnung für ihren Dienst, der darin bestand, daß sie des Herrn Haus nach der ihnen von ihrem Vater Aaron gegebenen Vorschrift betraten, wie es ihm der Herr, Israels Gott, geboten hatte.
20 And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
Was die übrigen Levisöhne betrifft, so stammte von Amrams Söhnen Subael her, von Subaels Söhnen Iechdejahu,
21 For Raabia, the chief [was Isaari],
von Rechabjahu, und zwar den Rechabjahusöhnen, das Oberhaupt Issia,
22 and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
von den Ishariten Selomot, von Selomots Söhnen Jachat.
23 The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
Jerias Söhne sind Amarja, der zweite, Jachaziel, der dritte, und Jekaman, der vierte.
24 For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
Uzziels Söhne sind: Mika, von Mikas Söhnen Samir.
25 The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
Mikas Bruder ist Issia; von den Söhnen Issias Zakarja.
26 The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
Meraris Söhne sind Machli und Musi, die Söhne seines Sohnes Jaazia.
27 [That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
Meraris Söhne von seinem Sohn Jaaziahu sind Soham, Zakkur und Ibri.
28 To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
Von Machli stammte Eleazar. Dieser hatte keine Söhne.
29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
Von Kis: die Söhne des Kis: Jerachmeel.
30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
Des Musi Söhne sind Machli, Eder und Jerimot. Dies sind die Levitensöhne nach ihren Familien.
31 And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.
Auch sie warfen Lose, wie ihre Brüder, die Söhne Aarons, vor König David, vor Sadok und Achimelek sowie vor den Familienhäuptern der Priester und Leviten, die Familienhäupter ebenso wie ihre jüngeren Brüder.