< Chronicles I 24 >

1 And [they number] the sons of Aaron in [their] division, Nadab, and Abiud, and Eleazar, and Ithamar.
[司祭班次]亞郎的子孫也有他們的班次。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
2 And Nadab and Abiud died before their father, and they had no sons: so Eleazar and Ithamar the sons of Aaron ministered as priests.
納達布和阿彼胡在他們父親以前死了,又沒有兒子,所以厄肋阿匝爾和依塔瑪爾作了司祭。
3 And David distributed them, even Sadoc of the sons of Eleazar, and Achimelech of the sons of Ithamar, according to their numbering, according to their service, according to the houses of their fathers.
達味和厄肋阿匝爾的後裔匝多克,並依塔瑪爾的後裔阿希默肋客,將他們的同族兄弟分開班次,按班次服役。
4 And there were found [amongst] the sons of Eleazar more chiefs of the mighty ones, than of the sons of Ithamar: and he divided them, sixteen heads of families to the sons of Eleazar, eight according to [their] families to the sons of Ithamar.
以後發現厄肋阿匝爾的子孫中為首領的人,多於依塔瑪爾的子孫,遂將他們如此劃分:厄肋阿匝爾的後裔中族長十六人,依塔瑪爾的後裔中族長八人,
5 And he divided them according to their lots, one with the other; for there were those who had charge of the holy things, and those who had charge of the [house] of the Lord amongst the sons of Eleazar, and amongst the sons of Ithamar.
以抽籤方式將他們分開,彼此同列,因為在厄肋阿匝爾子孫中和依塔瑪爾子孫中,都有在聖所作首領和天主面前作首領的。
6 And Samaias the son of Nathanael, the scribe, [of the family] of Levi, wrote them down before the king, and the princes, and Sadoc the priest, and Achimelech the son of Abiathar [were present]; and the heads of the families of the priests and the Levites, each of a household [were assigned] one to Eleazar, and one to Ithamar.
肋未人乃塔乃耳的兒子舍瑪雅書記在君王、首領、司祭匝多克、厄彼雅塔爾的兒子阿希默肋客和眾司悸及肋未族長前登記:一籤為厄肋阿匝爾家族,一籤為依塔瑪爾家族。
7 And the first lot came out to Joarim, the second to Jedia,
中籤的:首為約雅黎布,次為耶達雅,
8 the third to Charib, the fourth to Seorim,
三為哈陵,四為色敖陵,
9 the fifth to Melchias, the sixth to Meiamin,
五為瑪耳基雅,六為米雅明,
10 the seventh to Cos, the eighth to Abia,
七為哈科茲,八為阿彼雅,
11 the ninth to Jesus, the tenth to Sechenias,
九為耶叔亞,十為舍加尼雅,
12 the eleventh to Eliabi, the twelfth to Jacim,
十一為厄肋雅史布,十二為雅肯,
13 the thirteenth to Oppha, the fourteenth to Jesbaal,
十三為胡帕,十四為耶舍貝阿布,
14 the fifteenth to Belga, the sixteenth to Emmer,
十五為彼耳加,十六為依默爾,
15 the seventeenth to Chezin, the eighteenth to Aphese,
十七為赫齊爾,十八為哈丕責茲,
16 the nineteenth to Phetaea, the twentieth to Ezekel,
十九為培塔希雅,二十為耶赫次刻耳,
17 the twenty-first to Achim, the twenty-second to Gamul,
二十一為雅津,二十二為加慕耳,
18 the twenty-third to Adallai, the twenty-fourth to Maasai.
二十三為德拉雅,二十四為瑪阿齊雅。
19 This [is] their numbering according to their service to go into the house of the Lord, according to their appointment by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel commanded.
這就是他們進入上主殿內,按照上主以色列的天主吩咐他們祖先亞郎所制定的規律,供職的班次。[肋未班次補遺]
20 And for the sons of Levi that were left, [even] for the sons of Ambram, Sobael: for the sons of Sobael, Jedia.
肋未的其餘後裔中,有阿默蘭的子孫叔巴耳;叔巴耳的子孫中,有耶赫狄雅。
21 For Raabia, the chief [was Isaari],
至於勒哈彼雅:勒哈彼雅子孫中,為首的是依史雅。
22 and for Isaari, Salomoth: for the sons of Salomoth, Jath.
依茲哈爾的子孫中,有舍羅摩特;舍羅摩特子孫中,有雅哈特。
23 The sons of Ecdiu; Amadia the second, Jaziel the third, Jecmoam the fourth.
赫貝龍的子孫中,為首的是耶黎雅,次為阿瑪黎雅,三為烏齊耳,四為耶卡默罕。
24 For the sons of Oziel, Micha: the sons of Micha; Samer.
烏齊耳的子孫中,有米加,米加的子孫中,有沙米爾。
25 The brother of Micha; Isia, the son of Isia; Zacharia.
米加的弟兄:依史雅;依史雅的子孫中,有則加黎雅。
26 The sons of Merari, Mooli, and Musi: the sons of Ozia,
默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼。
27 [That is, the sons] of Merari by Ozia, —his sons [were] Isoam, and Sacchur, and Abai.
默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼、芍罕、匝雇爾和依貝黎瑪。
28 To Mooli [were born] Eleazar, and Ithamar; and Eleazar died, and had no sons.
瑪赫里的兒子:厄肋阿匝爾和克士;厄肋阿匝爾沒有兒子。
29 For Kis; the sons of Kis; Jerameel.
至於克士:克士的兒子是耶辣默耳。
30 And the sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jerimoth. These [were] the sons of the Levites according to the houses of their families.
慕史的兒子:瑪赫里、厄德爾和耶黎摩特。這些人按照他們的家族,都是肋末的後裔。
31 And they also received lots as their brethren the sons of Aaron before the king; Sadoc also, and Achimelech, and the chiefs of the families of the priests and of the Levites, principal heads of families, even as their younger brethren.
他們在達味君王與匝多克、阿希默肋客,並司祭及肋末人的族長面前,像他們的弟兄亞郎的子孫,族長與年幼的兄弟,都一樣抽了籤。

< Chronicles I 24 >