< Chronicles I 23 >
1 And David was old and full of days; and he made Solomon his son king over Israel in his stead.
Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
2 And he assembled all the chief men of Israel, and the priests, and the Levites.
И собрал всех князей Израилевых и священников и левитов,
3 And the Levites numbered [themselves] from thirty years old and upward; and their number by their polls amounted to thirty and eight thousand men.
и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
4 Of the overseers over the works of the house of the Lord [there were] twenty-four thousand, and [there were] six thousand scribes and judges;
Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
5 and four thousand doorkeepers, and four thousand to praise the Lord with instruments which he made to praise the Lord.
и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
6 And David divided them [into] daily courses, for the sons of Levi, for Gedson, Caath, and Merari.
И разделил их Давид на череды по сынам Левия - Гирсону, Каафу и Мерари.
7 And for [the family of] Gedson, Edan, and Semei.
Из Гирсонян - Лаедан и Шимей.
8 The sons of Edan [were] Jeiel, the chief, and Zethan, and Joel, three.
Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
9 The sons of Semei; Salomith, Jeiel, and Dan, three: these [were] the chiefs of the families of Edan.
Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
10 And to the sons of Semei, Jeth, and Ziza, and Joas, and Beria: these [were] the four sons of Semei.
Еще сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
11 And Jeth was the chief, and Ziza the second: and Joas and Beria did not multiply sons, and they became [only] one reckoning according to the house of their father.
Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счете при доме отца.
12 The sons of Caath; Ambram, Isaar, Chebron, Oziel, four.
Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
13 The sons of Ambram; Aaron and Moses: and Aaron was appointed for the consecration of the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the Lord, to minister and bless in his name for ever.
Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделен был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицем Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
14 And [as for] Moses the man of God, his sons were reckoned to the tribe of Levi.
А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
15 The sons of Moses; Gersam, and Eliezer.
Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
16 The sons of Gersam; Subael the chief.
Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
17 And the sons of Eliezer were, Rabia the chief: and Eliezer had no other sons; but the sons of Rabia were very greatly multiplied.
Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
18 The sons of Isaar; Salomoth the chief.
Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
19 The sons of Chebron; Jeria the chief, Amaria the second, Jeziel the third, Jekemias the fourth.
Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвертый Иекамам.
20 The sons of Oziel; Micha the chief, and Isia the second.
Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
21 The sons of Merari; Mooli, and Musi: the sons of Mooli; Eleazar, and Kis.
Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
22 And Eleazar died, and he had no sons, but daughters: and the sons of Kis, their brethren, took them.
И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
23 The sons of Musi; Mooli, and Eder, and Jarimoth, three.
Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф - трое.
24 These [are] the sons of Levi according to the houses of their fathers; chiefs of their families according to their numbering, according to the number of their names, according to their polls, doing the works of service of the house of the Lord, from twenty years old and upward.
Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
25 For David said, The Lord God of Israel has given rest to his people, and has taken up his abode in Jerusalem for ever.
Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
26 And the Levites bore not the tabernacle, and all the vessels of it for its service.
и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи ее для служения в ней.
27 For by the last words of David was the number of the Levites [taken] from twenty years old and upward.
Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
28 For he appointed them to wait on Aaron, to minister in the house of the Lord, over the courts, and over the chambers, and over the purification of all the holy things, and over the works of the service of the house of God;
чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
29 and for the show-bread, and for the fine flour of the meat-offering, and for the unleavened cakes, and for the fried cake, and for the dough, and for every measure;
для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепешками, за печеным, жареным и за всякою мерою и весом,
30 and to stand in the morning to praise and give thanks to the Lord, and so in the evening;
и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
31 and [to be] over all the whole burnt offerings that were offered up to the Lord on the sabbaths, and at the new moons, and at the feasts, by number, according to the order [given] to them, continually before the Lord.
и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, - постоянно пред лицем Господа,
32 And they are to keep the charge of the tabernacle of witness, and the charge of the holy place, and the charges of the sons of Aaron their brethren, to minister in the house of the Lord.
и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.