< Chronicles I 2 >
1 These [are] the names of the sons of Israel;
Ятэ фиий луй Исраел: Рубен, Симеон, Леви, Иуда, Исахар, Забулон,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
Дан, Иосиф, Бениамин, Нефтали, Гад ши Ашер.
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
Фиий луй Иуда: Ер, Онан, Шела; ачештя трей и с-ау нэскут дин фата луй Шуа, Канаанита. Ер, ынтыюл нэскут ал луй Иуда, ера рэу ынаинтя Домнулуй, каре л-а оморыт.
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
Тамар, нора луй Иуда, й-а нэскут пе Перец ши Зерах. Тоць фиий луй Иуда ау фост чинч.
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
Фиий луй Перец: Хецрон ши Хамул.
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
Фиий луй Зерах: Зимри, Етан, Хеман, Калкол ши Дара. Де тоць: чинч.
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
Фиий луй Карми ау фост: Акар, каре а тулбурат пе Исраел кынд а сэвыршит о фэрэделеӂе ку привире ла лукруриле каре требуяу нимичите ку десэвыршире.
8 And the sons of Aetham; Azarias,
Фиул луй Етан: Азария.
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
Фиий каре с-ау нэскут луй Хецрон ау фост Иерахмеел, Рам ши Келубай (Калеб).
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
Рам а нэскут пе Аминадаб. Аминадаб а нэскут пе Нахшон, домнул фиилор луй Иуда.
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
Нахшон а нэскут пе Салма. Салма а нэскут пе Боаз.
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
Боаз а нэскут пе Обед. Обед а нэскут пе Исай.
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
Исай а нэскут пе Елиаб – ынтыюл луй нэскут; пе Абинадаб – ал дойля; пе Шимея – ал трейля;
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
пе Нетанеел – ал патруля; пе Радай – ал чинчиля;
15 Asam the sixth, David the seventh.
пе Оцем – ал шаселя; пе Давид – ал шаптеля.
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
Сурориле лор ерау: Церуя ши Абигаил. Фиий Церуей ау фост: Абишай, Иоаб ши Асаел – трей.
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
Абигаил а нэскут пе Амаса; татэл луй Амаса а фост Иетер, Исмаелитул.
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
Калеб, фиул луй Хецрон, а авут копий ку невастэ-са Азуба ши ку Иериот. Ятэ фиий пе каре й-а авут ку Азуба: Иешер, Шобаб ши Ардон.
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
Азуба а мурит, ши Калеб а луат пе Ефрат, каре й-а нэскут пе Хур.
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
Хур а нэскут пе Ури ши Ури а нэскут пе Бецалеел.
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
Ын урмэ, Хецрон а интрат ла фийка луй Макир, татэл луй Галаад, ши авя шайзечь де ань кынд а луат-о; еа й-а нэскут пе Сегуб.
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
Сегуб а нэскут пе Иаир, каре а авут доуэзечь ши трей де четэць ын цара Галаадулуй.
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
Гешуриций ши сириений ле-ау луат тыргуриле луй Иаир, ку Кенатул ши четэциле каре циняу де ел: шайзечь де четэць. Тоць ачештя ерау фиий луй Макир, татэл луй Галаад.
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
Дупэ моартя луй Хецрон ла Калеб-Ефрата, Абия, неваста луй Хецрон, й-а нэскут пе Ашхур, татэл луй Текоа.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
Фиий луй Иерахмеел, ынтыюл нэскут ал луй Хецрон, ау фост: Рам, ынтыюл нэскут, Буна, Орен ши Оцем, нэскуць дин Ахия.
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
Иерахмеел а авут о алтэ невастэ, нумитэ Атара, каре а фост мама луй Онам.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
Фиий луй Рам, ынтыюл нэскут ал луй Иерахмеел, ау фост: Маац, Иамин ши Екер.
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
Фиий луй Онам ау фост: Шамай ши Иада. Фиий луй Шамай: Надаб ши Абишур.
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
Нумеле невестей луй Абишур ера Абихаил ши еа й-а нэскут пе Ахбан ши Молид.
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
Фиий луй Надаб: Селед ши Апаим. Селед а мурит фэрэ фий.
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
Фиул луй Апаим: Ишей. Фиул луй Ишей: Шешан. Фиул луй Шешан: Ахлай.
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
Фиий луй Иада, фрателе луй Шамай: Иетер ши Ионатан. Иетер а мурит фэрэ фий.
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
Фиий луй Ионатан: Пелет ши Заза. Ачештя сунт фиий луй Иерахмеел.
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
Шешан н-а авут фий, дар а авут фете. Шешан авя ун роб еӂиптян нумит Иарха.
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
Ши Шешан а дат пе фийкэ-са де невастэ робулуй сэу Иарха; еа й-а нэскут пе Атай.
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
Атай а нэскут пе Натан; Натан а нэскут пе Забад;
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
Забад а нэскут пе Ефлал; Ефлал а нэскут пе Обед;
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
Обед а нэскут пе Иеху; Иеху а нэскут пе Азария;
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
Азария а нэскут пе Халец; Халец а нэскут пе Еласа.
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
Еласа а нэскут пе Сисмай; Сисмай а нэскут пе Шалум;
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
Шалум а нэскут пе Иекамия; Иекамия а нэскут пе Елишама.
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
Фиий луй Калеб, фрателе луй Иерахмеел: Меша, ынтыюл сэу нэскут, каре а фост татэл луй Зиф, ши фиий луй Мареша, татэл луй Хеброн.
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
Фиий луй Хеброн: Коре, Тапуах, Рекем ши Шема.
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
Шема а нэскут пе Рахам, татэл луй Иоркеам. Рекем а нэскут пе Шамай.
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
Фиул луй Шамай: Маон; ши Маон, татэл луй Бет-Цур.
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
Ефа, циитоаря луй Калеб, а нэскут пе Харан, Моца ши Газез. Харан а нэскут пе Газез.
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
Фиий луй Иахдай: Регем, Иотам, Гешан, Пелет, Ефа ши Шааф.
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
Маака, циитоаря луй Калеб, а нэскут пе Шебер ши Тирхана.
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
Еа а май нэскут пе Шааф, татэл луй Мадмана, ши пе Шева, татэл луй Макбена ши татэл луй Гибея. Фата луй Калеб ера Акса.
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
Ачештя ау фост фиий луй Калеб: Шобал, фиул луй Хур, ынтыюл нэскут ал Ефратей, ши татэл луй Кириат-Иеарим;
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
Салма, татэл луй Бетлеем; Хареф, татэл луй Бет-Гадер.
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
Фиий луй Шобал, татэл луй Кириат-Иеарим, ау фост: Харое, Хаци-Хаменухот.
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
Фамилииле луй Кириат-Иеарим ау фост: иетриций, путиций, шуматиций ши мишраиций; дин ачесте фамилий ау ешит цореатиций ши ештаолиций.
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
Фиий луй Салма: Бетлеем ши нетофатиций, Атрот-Бет-Иоаб, Хаци-Хаманахти, цореиций;
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
ши фамилииле кэртурарилор каре локуяу ла Иаебец, тиреатиций, шимеатиций ши сукатиций. Ачештя сунт кениций, ешиць дин Хамат, татэл касей луй Рекаб.