< Chronicles I 2 >
1 These [are] the names of the sons of Israel;
১ইস্রায়েলের ছেলেরা হল রূবেণ, শিমিয়োন, লেবি, যিহূদা, ইষাখর, সবূলূন,
2 Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser.
২দান, যোষেফ, বিন্যামীন, নপ্তালি, গাদ ও আশের।
3 The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. [These] three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the firstborn of Juda, [was] wicked before the Lord, and he killed him.
৩যিহূদার ছেলেরা হল এর, ওনন ও শেলা। তাঁর এই তিনজন ছেলে কনানীয় বৎ শূয়ার গর্ভে জন্ম গ্রহণ করেছিলেন৷ যিহূদার বড় ছেলে সদাপ্রভুর দৃষ্টিতে খারাপ হওয়াতে তিনি তাকে মেরে ফেললেন।
4 And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda [were] five.
৪যিহূদার ছেলের স্ত্রী তামরের গর্ভে যিহূদার ঔরসে পেরস ও সেরহ দুই ছেলের জন্ম হয়েছিল। যিহূদার মোট পাঁচটি ছেলে ছিল।
5 The sons of Phares, Esrom, and Jemuel.
৫পেরসের ছেলেরা হল হিষ্রোণ ও হামূল।
6 And the sons of Zara, Zambri, and Aetham, and Aemuan, and Calchal, and Darad, [in] all five.
৬সেরহের ছেলেরা হল সিম্রি, এথন, হেমন, কল্কোল ও দারা। এরা ছিল মোট পাঁচজন।
7 And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing.
৭কর্মির ছেলে আখর বাদ দেওয়া জিনিসের বিষয়ে অবাধ্য হয়ে ইস্রায়েলের কাঁটাস্বরূপ হয়েছিল।
8 And the sons of Aetham; Azarias,
৮এথনের ছেলে অসরিয়।
9 and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb.
৯হিষ্রোণের ছেলেরা হল যিরহমেল, রাম ও কালুবায়।
10 And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda.
১০রামের ছেলে হল অম্মীনাদব ও অম্মীনাদবের ছেলে হল নহশোন; তিনি যিহূদা বংশের নেতা ছিলেন।
11 And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz,
১১নহশোনের ছেলে সল্মোন ও সল্মোনের ছেলে বোয়স।
12 and Booz begot Obed, and Obed begot Jessae.
১২বোয়সের ছেলে ওবেদ আর ওবেদের ছেলে যিশয়।
13 And Jessae begot his firstborn Eliab, Aminadab [was] the second, Samaa the third,
১৩যিশয়ের বড় ছেলে হল ইলীয়াব, দ্বিতীয় অবীনাদব, তৃতীয় শম্ম,
14 Nathanael the fourth, Zabdai the fifth,
১৪চতুর্থ নথনেল, পঞ্চম রদ্দয়,
15 Asam the sixth, David the seventh.
১৫ষষ্ঠ ওৎসম ও সপ্তম দায়ূদ।
16 And their sister [was] Saruia, and [another] Abigaia: and the sons of Saruia [were] Abisa, and Joab, and Asael, three.
১৬আর তাদের বোনেরা হল সরূয়া ও অবীগল। অবীশয়, যোয়াব ও অসাহেল ছিলেন সরূয়ার তিনজন ছেলে।
17 And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab [was] Jothor the Ismaelite.
১৭অবীগলের ছেলে অমাসা আর ইশ্মায়েলীয় যেথর ছিলেন অমাসার বাবা।
18 And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these [were] her sons; Jasar, and Subab, and Ardon.
১৮হিষ্রোণের ছেলে কালেবের সঙ্গে অসূবার বিবাহ হয়েছিল এবং অসূবা ও যিরিয়োতের গর্ভে ছেলেমেয়ে হয়েছিল। যিরিয়োতের ছেলেরা হল যেশর, শোবব ও অর্দোন।
19 And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or.
১৯পরে অসূবা মারা গেলে কালেব ইফ্রাথাকে বিয়ে করলেন। ইফ্রাথার গর্ভে হূরের জন্ম হয়েছিল।
20 And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel.
২০হূরের ছেলে ঊরি ও ঊরির ছেলে বৎসলেল।
21 And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch.
২১পরে হিষ্রোণ ষাট বছর বয়সে মাখীরের মেয়ের কাছে গেল; সে তাকে বিয়ে করল, তাতে সেই স্ত্রী তার ঔরসে সগূবের জন্ম দিল।
22 And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad.
২২সগূবের ছেলের যায়ীর, গিলিয়দ দেশে তাঁর তেইশটা গ্রাম ছিল।
23 And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; [with] Canath and its towns, sixty cities. All these [belonged to] the sons of Machir the father of Galaad.
২৩আর গশূর ও অরাম তাদের থেকে যায়ীরের গ্রাম সব নিয়ে নিল এবং তার সঙ্গে কনাৎ ও তার উপনগর সব, অর্থাৎ ষাটটা গ্রাম অধিকার করে নিল। এরা সবাই গিলিয়দের বাবা মাখীরের বংশের লোক।
24 And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron [was] Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe.
২৪কালেব ইফ্রাথায় হিষ্রোণের মৃত্যুর পর হিষ্রোণের স্ত্রী অবিয়া তাঁর জন্য তকোয়ের বাবা অসহূরকে জন্ম দিল।
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Esron [were], the firstborn Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother.
২৫হিষ্রোণের বড় ছেলে যিরহমেলের ছেলেরা হল; বড় ছেলে রাম, তারপর বূনা, ওরণ, ওৎসম ও অহিয়।
26 And Jerameel had another wife, and her name [was] Atara: she is the mother of Ozom.
২৬অটারা নামে যিরহমেলের আর একজন স্ত্রী ছিল। সে ওনমের মা ছিল।
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor.
২৭যিরহমেলের বড় ছেলে রামের ছেলেরা হল মাষ, যামীন ও একর।
28 And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur.
২৮ওনমের ছেলেরা হল শম্ময় ও যাদা। শম্ময়ের ছেলেরা হল নাদব ও অবীশূর।
29 And the name of the wife of Abisur [was] Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel.
২৯অবীশূরের স্ত্রীর নাম ছিল অবীহয়িল। তার গর্ভে অহবান ও মোলীদের জন্ম হয়েছিল।
30 And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children.
৩০নাদবের ছেলেরা হল সেলদ ও অপ্পয়িম, কিন্তু সেলদ ছেলে ছাড়াই মারা গেল।
31 And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai.
৩১অপ্পয়িমের ছেলে যিশী, যিশীর ছেলে শেশন ও শেশনের ছেলে অহলয়।
32 And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless.
৩২শম্ময়ের ভাই যাদার ছেলেরা হল যেথর ও যোনাথন; যেথর ছেলে ছাড়াই মারা গেলেন।
33 And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel.
৩৩যোনাথনের ছেলেরা হল পেলৎ ও সাসা। এরা ছিল যিরহমেলের বংশধর।
34 And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name [was] Jochel.
৩৪শেশনের শুধু মেয়ে ছিল, কোনো ছেলে ছিল না। যার্হা নামে শেশনের একজন মিশরীয় দাস ছিল।
35 And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi.
৩৫শেশন তার দাস যার্হার সঙ্গে তার একজন মেয়ের বিয়ে দিল এবং সেই মেয়ের গর্ভে অত্তয়ের জন্ম হয়েছিল।
36 And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed,
৩৬অত্তয়ের ছেলে নাথন, নাথনের ছেলে সাবদ,
37 and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed.
৩৭সাবদের ছেলে ইফ্লল, ইফ্ললের ছেলে ওবেদ,
38 And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias.
৩৮ওবেদের ছেলে যেহূ, যেহূর ছেলে অসরিয়,
39 And Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa,
৩৯অসরিয়ের ছেলে হেলস, হেলসের ছেলে ইলীয়াসা,
40 and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum,
৪০ইলীয়াসার ছেলে সিস্ময়, সিস্ময়ের ছেলে শল্লুম,
41 and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael.
৪১শল্লুমের ছেলে যিকমিয় আর যিকমিয়ের ছেলে ইলীশামা।
42 And the sons of Chaleb the brother of Jerameel [were], Marisa his firstborn, he [is] the father of Ziph: —and the sons of Marisa the father of Chebron.
৪২যিরহমেলের ভাই কালেবের ছেলেদের মধ্যে মেশা ছিল বড়। মেশার ছেলে সীফ, সীফের ছেলে মারেশা আর মারেশার ছেলে হিব্রোণ।
43 And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa.
৪৩হিব্রোণের ছেলেরা হল কোরহ, তপূহ, রেকম ও শেমা।
44 And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai.
৪৪শেমার ছেলে রহম, রহমের ছেলে যর্কিয়ম। রেকমের ছেলে শম্ময়,
45 And his son [was] Maon: and Maon [is] the father of Baethsur.
৪৫শম্ময়ের ছেলে মায়োন আর মায়োনের ছেলে বৈৎ-সূর।
46 And Gaepha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue.
৪৬কালেবের উপপত্নী ঐফার গর্ভে হারণ, মোৎসা ও গাসেসের জন্ম হয়েছিল এবং হারণের ছেলে গাসেস।
47 And the sons of Addai [were] Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gaepha, and Sagae.
৪৭যেহদয়ের ছেলেরা হল রেগম, যোথম, গেসন, পেলট, ঐফা ও শাফ।
48 And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam.
৪৮কালেবের উপপত্নী মাখার গর্ভে শেবর, তির্হনঃ, শাফ ও শিবার জন্ম হয়েছিল।
49 She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gaebal: and the daughter of Chaleb [was] Ascha.
৪৯আরও সে মদ্মন্নার বাবা শাফকে এবং মক্বেনার ও গিবিয়ার বাবা শিবার জন্ম দিল; আর কালেবের মেয়ের নাম ছিল অক্ষা। এরা ছিল কালেবের বংশধর।
50 These were the sons of Chaleb: the sons of Or the firstborn of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim,
৫০ইফ্রাথার বড় ছেলে বিনহূর; শোবল কিরিয়ৎ যিয়ারীমের বাবা;
51 Salomon the father of Baetha, Lammon the father of Baethalaem, and Arim the father of Bethgedor.
৫১বৈৎলেহমের বাবা শল্ম, বৈৎ-গাদের বাবা হারেফ।
52 And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Aesi, and Ammanith,
৫২কিরিয়ৎ যিয়ারীমের বাবা শোবলের ছেলে হরোয়া, মনূহোতীয়দের অর্ধেক লোক।
53 and Umasphae, cities of Jair; Aethalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathaeans, and the sons of Esthaam.
৫৩আর কিরিয়ৎ যিয়ারীমের গোষ্ঠী; যিত্রীয়, পূথীয়, শূমাথীয় ও মিশ্রায়ীয়েরা, এদের থেকে সরাথীয় ও ইষ্টায়োলীয় বংশের সৃষ্টি হয়েছিল।
54 The sons of Salomon; Baethalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari.
৫৪শল্মের বংশের লোকেরা হল বৈৎলেহম ও নটোফাতীয়েরা, অট্রোৎ বৈৎ-যোয়াব, মনহতীয়দের অর্ধেক লোক, সরায়ীয়।
55 The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these [are] the Kinaeans that came of Hemath, the father of the house of Rechab.
৫৫আর যাবেষে বাসকারী লেখকেরা, তিরিয়াথীয়েরা, শিমিয়থীয়েরা ও সূখাথীয়েরা। এরা ছিল কীনীয় গোষ্ঠী, রেখবীয়দের বাবা হম্মতের বংশের লোক।