< Chronicles I 14 >

1 And Chiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar timbers, and masons, and carpenters, to build a house for him.
泰尔王希兰将香柏木运到大卫那里,又差遣使者和石匠、木匠给大卫建造宫殿。
2 And David knew that the Lord [had] designed him to be king over Israel; because his kingdom was highly exalted, on account of his people Israel.
大卫就知道耶和华坚立他作以色列王,又为自己的民以色列,使他的国兴旺。
3 And David took more wives in Jerusalem: and there were born to David more sons and daughters.
大卫在耶路撒冷又立后妃,又生儿女。
4 And these [are] the names of those that were born, who were [born] to him in Jerusalem; Samaa, Sobab, Nathan, and Solomon,
在耶路撒冷所生的众子是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
5 and Baar, and Elisa, and Eliphaleth,
益辖、以利书亚、以法列、
6 and Nageth, and Naphath, and Japhie,
挪迦、尼斐、雅非亚、
7 and Elisamae, and Eliade, and Eliphala.
以利沙玛、比利雅大、以利法列。
8 And the Philistines heard that David was anointed king over all Israel: and all the Philistines went up to seek David; and David heard [it], and went out to meet them.
非利士人听见大卫受膏作以色列众人的王,非利士众人就上来寻索大卫。大卫听见,就出去迎敌。
9 And the Philistines came and assembled together in the giants' valley.
非利士人来了,布散在利乏音谷。
10 And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and will you deliver them into my hand? And the Lord said to him, Go up, and I will deliver them into your hands.
大卫求问 神,说:“我可以上去攻打非利士人吗?你将他们交在我手里吗?”耶和华说:“你可以上去,我必将他们交在你手里。”
11 And he went up to Baal Pharasin, and David struck them there; and David said, God has broken through enemies by my hand like a breach of water: therefore he called the name of that place, the Breach of Pharasin.
非利士人来到巴力·毗拉心,大卫在那里杀败他们。大卫说:“神借我的手冲破敌人,如同水冲去一般”;因此称那地方为巴力·毗拉心。
12 And the Philistines left their gods there; and David gave orders to burn them with fire.
非利士人将神像撇在那里,大卫吩咐人用火焚烧了。
13 And the Philistines once more assembled themselves in the giants' valley.
非利士人又布散在利乏音谷。
14 And David enquired of God again; and God said to him, You shall not go after them; turn away from them, and you shall come upon them near the pear trees.
大卫又求问 神。 神说:“不要一直地上去,要转到他们后头,从桑林对面攻打他们。
15 And it shall be, when you shall hear the sound of their tumult in the tops of the pear trees, then you shall go into the battle: for God has gone out before you to strike the army of the Philistines.
你听见桑树梢上有脚步的声音,就要出战,因为 神已经在你前头去攻打非利士人的军队。”
16 And he did as God commanded him: and he struck the army of the Philistines from Gabaon to Gazera.
大卫就遵着 神所吩咐的,攻打非利士人的军队,从基遍直到基色。
17 And the name of David was [famous] in all the land; and the Lord put the terror of him on all the nations.
于是大卫的名传扬到列国,耶和华使列国都惧怕他。

< Chronicles I 14 >