< Chronicles I 11 >

1 And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we [are] your bones and your flesh.
Entonces todo Israel se reunió con David en Hebrón y dijo: En verdad, somos tu hueso y tu carne.
2 And heretofore when Saul was king, you were he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to you, You shall feed my people Israel, and you shall be for a ruler over Israel.
En el pasado, cuando Saúl era rey, eras tú a la cabeza de Israel cuando salían o regresaban; Y el SEÑOR tu Dios te dijo: Tú debes de alimentar a mi pueblo Israel y gobernarlo.
3 And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel.
Entonces todos los responsables de Israel vinieron al rey en Hebrón; y David llegó a un acuerdo con ellos en Hebrón delante del Señor; y pusieron el aceite santo sobre David y lo hicieron rey sobre Israel, como el Señor lo había dicho por Samuel.
4 And the king and his men went to Jerusalem, this [is] Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David,
Entonces David y todo Israel fueron a Jerusalén (que es Jebus); y los jebuseos, la gente de la tierra, estaban allí.
5 You shall not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this [is] the city of David.
Y la gente de Jebus dijo a David: No entrarás aquí. Pero aún así, David tomó el lugar fuerte de Sión, que es la ciudad de David.
6 And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief.
Y David dijo: El primero en vencer a los jebuseos será el jefe y el capitán. Y Joab, el hijo de Sarvia, subió primero, y llegó a ser jefe.
7 And David lived in the strong hold; therefore he called it the city of David.
Y David tomó la fortaleza para su lugar de vida, por lo que se llamó la ciudad de David.
8 And he fortified the city round about.
Y construyó David la ciudad alrededor, comenzando desde el terraplén todo alrededor; Y Joab reparó el resto del pueblo.
9 And David continued to increase, and the Lord Almighty [was] with him.
Y David se hizo cada vez más grande en poder, porque el Señor de los ejércitos estaba con él.
10 And these [are] the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened [themselves] with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
Ahora, estos son los principales hombres de guerra de David, quienes fueron sus fuertes partidarios en el reino y, con todo Israel, lo hicieron rey, como el Señor había dicho acerca de Israel.
11 And this [is] the list of the mighty [men] of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he killed at one time.
Esta es la lista de los hombres de guerra de David: Jasobeam, el hijo de Hacmoni, el jefe de los tres: mató a trescientos a la vez con su lanza.
12 And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was amongst the three mighty men.
Después de él, Eleazar, hijo de Dodo el ahohíta, fue uno de los tres grandes combatientes.
13 He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and [there was] a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines.
Estaba con David en Pas-damim, donde los filisteos se habían reunido para la lucha, cerca de un pedazo de tierra llena de cebada; Y el pueblo huyó ante los filisteos.
14 And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and struck the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance.
Tomó su posición en medio del campo, contuvo su ataque y venció a los filisteos; y el Señor dio gran victoria.
15 And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines [was] in the giants' valley.
Y tres de los treinta bajaron a David, a la roca, al lugar fuerte de Adulam; y el ejército de los filisteos había tomado su posición en el valle de Refaim.
16 And David [was] then in the hold, and the garrison of the Philistines [was] then in Bethleem.
En ese momento, David se había puesto a cubierto en una fortaleza, y una fuerza armada de los filisteos estaba en Belén.
17 And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate?
Y David, conmovido por un fuerte deseo, dijo: ¡Si alguien me diera un trago del agua del pozo de agua de Belén junto a la puerta de entrada a la ciudad!
18 And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said,
Así que los tres, abriéndose paso a través del ejército filisteo, tomaron agua del pozo de agua de Belén, junto a la entrada de la ciudad, y se la llevaron a David; pero David no la tomó, sino que hizo una ofrenda, la derramó al Señor,
19 God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with [the peril of] their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty [men].
Diciendo: ¡Dios mío, lejos de mí hacer esto! ¿Cómo puedo tomar como bebida la sangre vital de estos hombres que han puesto sus vidas en peligro? así que no lo tomó. Estas cosas hicieron los tres grandes hombres de guerra.
20 And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name amongst the [second] three.
Y Abisai, el hermano de Joab, era el jefe de los treinta, porque mató a trescientos con su lanza, y tuvo fama entre los tres.
21 He was more famous than the two [others] of the three, and he was chief [over] them; yet he reached not to the [first] three.
De los treinta, él era el más noble, y fue nombrado su capitán, pero no era igual a los tres primeros.
22 And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many [were] his acts for Cabasael: he struck two lion-like men of Moab, and he went down and struck a lion in a pit on a snowy day.
Benaía, el hijo de Joiada, un guerrero de Cabseel, había hecho grandes actos; mató a dos hombres de Moab fieros como leones entrando en su lugar secreto; también descendió a un agujero y mató a un león en tiempo de nieve.
23 And he struck an Egyptian, a wonderful man five cubits [high]; and in the hand of the Egyptian [there was] a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
E hizo un ataque a un egipcio, un hombre muy alto, de unos cinco codos de altura, armado con una lanza que parecía él rodillo de un telar; Bajó a él con un palo y sacando su lanza de la mano del egipcio, lo mató con esa misma lanza.
24 These things did Banaia son of Jodae, and his name [was] amongst the three mighties.
Estos fueron los hechos de Benaía, el hijo de Joiada, que tuvo un gran nombre entre los treinta hombres de guerra.
25 He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the [first] three: and David set him over his family.
Fue honrado con los treinta, pero fue más distinguido que los tres primeros; y David lo puso sobre él mando de su guardia personal.
26 And the mighty [men] of the forces [were], Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem,
Y estos eran los grandes hombres de guerra: Asael, el hermano de Joab, Elhanán, el hijo de Dodo de Belén,
27 Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite,
Samot de Harod, Heles el Paltita,
28 Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite,
Ira, el hijo de Iques, de Tecoa, Abiezer, de Anatot,
29 Sobochai the Usathite, Eli the Achonite,
Sibecai, de Husa, Ilai, el Ahohita,
30 Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite,
Maharai, de Netofa, Heled, el hijo de Baana de Netofa,
31 Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite,
Itai, el hijo de Ribai, de Gabaa, de los hijos de Benjamín, Benaía, de Piraton,
32 Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabaethite,
Hidai, del arroyo de gaas, Abiel, el Arbatita;
33 Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite,
Azmavet, de Bahurim, Eliaba, Saalbonita,
34 the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite,
Los hijos de Jasén, el Gizonita, Jonatán, hijo de Sage él ararita,
35 Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar
Ahiam, el hijo de Sacar el ararita, Elifal, el hijo de Ur,
36 the Mechorathrite, Achia the Phellonite,
Hefer mequeratita, Ahías, pelonita.
37 Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai,
Hezrai de carmel, Naarai, el hijo de Ezbai,
38 Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari,
Joel, el hermano de Natán, Mibhar, el hijo de Hagrai,
39 Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia,
Selec el Amonita, y Naharai, el Berot, el siervo que cuidaba las armas de Joab, el hijo de Sarvia;
40 Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite,
Ira, de Jatir; Gareb de Jatir;
41 Uria the Chettite, Zabet son of Achaia,
Urías el hitita, Zabad, el hijo de Ahlai,
42 Adina son of Saeza, a chief of Ruben, and thirty with him,
Adina, hijo de Siza, el Rubénita, jefe de los rubenitas, y treinta hombres con él;
43 Anan the son of Moocha, and Josaphat the Matthanite,
Hanán, el hijo de Maaca, y Josafat, el mitnita.
44 Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite,
Uzia de Astarot, Sama y Jehiel, los hijos de Hotham de Aroer,
45 Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite,
Jediael, el hijo de Simri, y Joha su hermano, el tizita,
46 Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite,
Eliel el Mahanaiam, Jeribai y Josavia, los hijos de Elnaam, e Itma el Moabita.
47 Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia.
Eliel y Obed, y Jaasiel de Soba.

< Chronicles I 11 >