< Chronicles I 1 >
Adamu yazaala Seezi, Seezi n’azaala Enosi;
2 and Cainan, Maleleel, Jared,
Enosi n’azaala Kenani, Kenani n’azaala Makalaleri, Makalaleri n’azaala Yaledi;
3 Enoch, Mathusala, Lamech,
Yaledi n’azaala Enoka, Enoka n’azaala Mesuseera, Mesuseera n’azaala Lameka, Lameka n’azaala Nuuwa.
4 Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth.
Nuuwa n’azaala Seemu, ne Kaamu ne Yafeesi.
5 The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras.
Batabani ba Yafeesi baali: Gomeri, ne Magogi, ne Madayi, ne Yavani, ne Tubali, ne Meseki, ne Tirasi.
6 And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
Batabani ba Gomeri baali: Asukenaazi, ne Difasi ne Togaluma.
7 And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians.
Batabani ba Yavani baali: Erisa, ne Talusiisi, ne Kittimu, ne Lodanimu.
8 And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan.
Batabani ba Kaamu baali: Kuusi, ne Mizulayimu, ne Puuti, ne Kanani.
9 And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan.
Batabani ba Kuusi baali: Seeba, ne Kavira, ne Sabuta, ne Laama, ne Sabuteka. Ne batabani ba Laama baali: Seeba ne Dedani.
10 And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth.
Kuusi n’azaala Nimuloodi, Nimuloodi n’akula n’afuuka omusajja omuzira ow’amaanyi mu nsi.
Mizulayimu n’azaala Ludimu, ne Anamimu, ne Lekabimu, ne Nafutukimu;
ne Pasulusimu, ne Kasulukimu (Abafirisuuti mwe basibuka), ne Kafutolimu.
Kanani n’azaala Sidoni, ye mutabani we omukulu, ne Keesi;
n’Abayebusi, n’Abamoli, n’Abagirugaasi;
n’Abakiivi, n’Abaluki, n’Abasiini;
n’Aballuvadi, n’Abazemali n’Abakamasi.
17 The sons of Sem, Aelam, and Assur,
Batabani ba Seemu baali: Eramu, ne Asuli, ne Alupakusaadi, ne Ludi ne Alamu. Ate batabani ba Alamu baali: Uzi, ne Kuuli, ne Geseri, ne Meseki.
Alupakusaadi n’azaala Seera, Seera n’azaala Eberi.
Eberi yazaala abaana babiri aboobulenzi, erinnya ly’omu nga ye Peregi, amakulu nti ensi yali egabiddwamu, n’erinnya ly’omulala nga ye Yokutaani.
Yokutaani n’azaala Alumodaadi, ne Serefu, ne Kazalumaveesi, ne Yera;
ne Kadolaamu, ne Uzali, ne Dikula;
ne Ebali, ne Abimayeeri, ne Seeba;
ne Ofiri, ne Kavira ne Yobabu. Era abo bonna be baali batabani ba Yokutaani.
Enda ya Seemu okutuuka ku Ibulaamu ye yali eno; Seemu n’azaala Alupakusaadi, Alupakusaadi n’azaala Seera,
Seera n’azaala Eberi, Eberi n’azaala Peregi, ne Peregi n’azaala Lewu.
26 Seruch, Nachor, Tharrha,
Lewu n’azaala Serugi, Serugi n’azaala Nakoli, ne Nakoli n’azaala Teera,
Teera n’azaala wa Ibulaamu, oyo ye Ibulayimu.
28 And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael.
Batabani ba Ibulayimu baali Isaaka ne Isimayiri.
29 And these [are] their generations: the firstborn of Ismael, Nabaeoth, and Kedar, Nabdeel, Massam,
Luno lwe lulyo lwabwe: Nebayoosi ye yali mutabani wa Isimayiri omukulu, ne kulyoka kuddako Kedali, ne Adubeeri, ne Mibusamu,
30 Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thaeman,
ne Misuma, ne Duma, ne Massa, ne Kadadi, ne Teema,
31 Jettur, Naphes, Kedma: these [are] the sons of Ismael.
ne Yetuli, ne Nafisi ne Kedema. Eyo y’enda ya Isimayiri.
32 And the sons of Chettura Abraam's concubine: —and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Daedan, and Sabai;
Batabani ba Ketula, omuweereza omukazi owa Ibulayimu be baali Zimulaani, ne Yokusaani, ne Medani, ne Midiyaani, ne Isubaki ne Suwa. Ate batabani ba Yokusaani baali Seeba ne Dedani.
33 and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these [were] the sons of Chettura.
Batabani ba Midiyaani baali Efa, ne Eferi, ne Kanoki, ne Abida ne Eruda. Abo bonna be baali bazzukulu ba Ketula.
34 And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac [were] Jacob, and Esau.
Ibulayimu n’azaala Isaaka; batabani ba Isaaka baali Esawu ne Isirayiri.
35 The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core.
Batabani ba Esawu baali Erifaazi, ne Leweri, ne Yewusi, ne Yalamu ne Koola.
36 The sons of Eliphaz: Thaeman, and Omar, Sophar, and Gootham, and Kenez, and Thamna, and Amalec.
Batabani ba Erifaazi baali Temani, ne Omali, ne Zeefi, ne Gatamu, ne Kenozi, ne Timuna ne Amaleki.
37 And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze.
Batabani ba Leweri baali Nakasi, ne Zeera, ne Samma ne Mizza.
38 The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan.
Batabani ba Seyiri baali Lotani, ne Sobali, ne Zibyoni, ne Ana, ne Disoni, ne Ezeri ne Disani.
39 And the sons of Lotan, Chorri, and Aeman; and the sister of Lotan [was] Thamna.
Batabani ba Lotani baali Kooli, ne Komamu; Timuna yali mwannyina Lotani.
40 The sons of Sobal; Alon, Machanath, Taebel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Aeth, and Sonan.
Batabani ba Sobali baali Aliyani, ne Manakasi, ne Ebali, ne Seefi ne Onamu. Ne batabani ba Zibyoni baali Aya ne Ana.
41 The sons of Sonan, Daeson: and the sons of Daeson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran.
Mutabani wa Ana yali Disoni, batabani ba Disoni nga be ba Kamulani, ne Esubani, ne Isulani ne Kerani.
42 And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran.
Batabani ba Ezeri baali Birukani, ne Zaavani ne Yaakani; batabani ba Disani baali Uzi ne Alani.
43 And these [are] their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city [was] Dennaba.
Bano be bakabaka abaafuga mu Edomu nga tewannabaawo kabaka mu Isirayiri abafuga: Bera mutabani wa Byoli n’erinnya ly’ekibuga kye lyali Dinukaba.
44 And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead.
Bera bwe yafa, Yokabu mutabani wa Zeera ow’e Bozula n’amusikira okuba kabaka.
45 And Jobab died, and Asom of the land of the Thaemanites reigned in his stead.
Yokabu bwe yafa, Kusamu eyava mu nsi y’Abatemani, n’amusikira okuba kabaka.
46 And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who struck Madiam in the plain of Moab: and the name of his city [was] Gethaim.
Kusamu bwe yafa, Kadadi mutabani wa Bedadi, eyali awangudde Midiyaani mu nsi Mowaabu, n’afuga mu kifo kye n’erinnya ly’ekibuga kye lyali Avisi.
47 And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead.
Kadadi bwe yafa, Samula ow’e Masuleka n’afuga mu kifo kye.
48 And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead.
Samula bwe yafa, Sawuli ow’e Lekobosi ekiri okumpi n’omugga Fulaati, n’afuga mu kifo kye.
49 And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead.
Sawuli bwe yafa, Baalukanani mutabani wa Akubooli n’afuga mu kifo kye.
50 And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city [was] Phogor.
Baalukanani bwe yafa, Kadadi n’afuga mu kifo kye, n’erinnya ly’ekibuga kye lyali Payi, ate nga mukyala we ye Meketaberi muwala wa Matuledi, ate era nga ye muzzukulu wa Mezakabu.
51 The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether,
Kadadi naye n’afa. Abakungu ba Edomu baali Timuna, ne Aliya, Yesesi,
52 prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon,
ne Okolibama, ne Era, ne Pinoni,
53 prince Kenez, prince Thaeman, prince Babsar, prince Magediel,
ne Kenozi, ne Temani, ne Mibuzali,
54 prince Zaphoin. These [are] the princes of Edom.
ne Magudyeri, ne Iramu. Abo be baali abakungu ba Edomu.