< Psalms 98 >

1 A Psalm of David. Sing to the Lord a new song; for the Lord has wrought wonderful works, his right hand, and his holy arm, have wrought salvation for him.
Zaburi. Weruru ne Jehova Nyasaye wer manyien, nimar osetimo gik miwuoro; lwete korachwich gi bade maler osekelone warruok.
2 The Lord has made known his salvation, he has revealed his righteousness in the sight of the nations.
Jehova Nyasaye osemiyo warruokne ongʼere kendo osefwenyone ogendini timne makare.
3 He has remembered his mercy to Jacob, and his truth to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
Oseparo herane kod adierane ne dhood Israel; kuonde duto ma piny ogikie oseneno warruok mar Nyasachwa.
4 Shout to God, all the earth; sing, and exult, and sing psalms.
Koguru gi mor ni Jehova Nyasaye, un piny duto, weruru kod ilo gi dwol mamit;
5 Sing to the Lord with a harp, with a harp, and the voice of a psalm.
weruru mamit ne Jehova Nyasaye kugoyo nyatiti; werneuru mamit kugoyo nyatiti gi dwond wer molungi,
6 With trumpets of metal, and the sound of a trumpet of horn make a joyful noise to the Lord before the king.
werneuru gi turumbete kod tung im maywak matek, koguru gi mor e nyim Jehova Nyasaye ma Ruoth.
7 Let the sea be moved, and the fullness of it; the world, and they that dwell in it.
Nam mondo owuo, kaachiel gi gik moko duto manie iye, kod piny duto, gi ji duto modak e iye.
8 The rivers shall clap their hands together; the mountains shall exult.
Aore mondo opam lwetgi, gode mondo ower kaachiel ka gimor;
9 For he is come to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the nations in uprightness.
onego giwer e nyim Jehova Nyasaye, nimar obiro mondo ongʼad bura ne piny. Obiro ngʼado bura ne piny e yo makare kendo obiro yalo ji maonge dewo wangʼ.

< Psalms 98 >