< Psalms 96 >

1 When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
請眾齊向上主歌唱新歌,普世大地請向上主謳歌!
2 Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
請向上主歌唱,讚美祂的聖名,一日復一日地宣揚祂的救恩。
3 Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
請在列邦中傳述上主的光榮,請在萬民中宣揚祂的奇功。
4 For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
因為上主偉大,應受讚美,惟祂超越眾神,可敬可畏。
5 For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
萬邦的眾神盡屬虛幻,但上主卻造成了蒼天;
6 Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
威嚴與尊榮,常在祂的面前,權能與光耀,圍繞在祂的聖壇。
7 Bring to the Lord, ye families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honour.
各民各族,請將光榮歸於上主,各家各戶,請將威能歸於上主。
8 Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
請將光榮歸於上主!請進入祂的庭院奉獻祭物。
9 Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
請穿聖潔的禮服,叩拜上主;普世大地,要在祂面前顫抖!
10 Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
請在萬民中高呼:上主為王!穩定寰宇,使它不再動盪,祂以正義公道治理萬邦。
11 Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
願諸天歡樂,願大地踴躍,願海洋及其中的一切怒號!
12 The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
原野及其中的一切都要舞蹈,森林中的一切樹木各顯歡樂,
13 for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.
在上主面前歡樂,因為祂己駕臨,因為祂己駕臨,要統治大地乾坤;祂要以正義審判普世人群,以祂的忠信治理天下萬民。

< Psalms 96 >