< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
Du Gott der Rache, o HERR, du Gott der Rache, erscheine!
2 Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
Erhebe dich, Richter der Erde, vergilt den Stolzen nach ihrem Tun!
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Wie lange noch sollen die Gottlosen, HERR, wie lange noch sollen die Gottlosen jubeln,
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
sollen sie geifern und trotzige Reden führen, alle Übeltäter stolz sich brüsten?
5 They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
Dein Volk, o HERR, zertreten sie und bedrücken dein Erbe;
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
sie erwürgen Witwe und Fremdling und morden die Waisen
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
und sagen dabei: »Nicht sieht es der HERR« oder: »Nicht merkt es der Gott Jakobs.«
8 Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
Nehmt Verstand an, ihr Unvernünftigen im Volk, und ihr Toren: wann wollt ihr Einsicht gewinnen?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Der das Ohr gepflanzt, der sollte nicht hören? Der das Auge gebildet, der sollte nicht sehn?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Der die Völker erzieht, der sollte nicht strafen, er, der die Menschen Erkenntnis lehrt?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
Der HERR kennt wohl die Gedanken der Menschen, daß nur ein Hauch sie sind.
12 Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
Wohl dem Manne, den du, HERR, in Zucht nimmst, und den du aus deinem Gesetz belehrst,
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
damit er sich Ruhe verschaffe vor Unglückstagen, bis dem Frevler die Grube man gräbt!
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
Denn der HERR wird sein Volk nicht verstoßen und sein Erbe nicht verlassen;
15 until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
denn Recht muß doch Recht bleiben, und ihm werden alle redlich Gesinnten sich anschließen.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Wer leistet mir Beistand gegen die Bösen? Wer tritt für mich ein gegen die Übeltäter?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Wäre der HERR nicht mein Helfer gewesen, so wohnte meine Seele wohl schon im stillen Land.
18 If I said, My foot has been moved;
Sooft ich dachte: »Mein Fuß will wanken«, hat deine Gnade, HERR, mich immer gestützt;
19 thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
bei der Menge meiner Sorgen in meiner Brust haben deine Tröstungen mir das Herz erquickt.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
Sollte verbündet dir sein der Richterstuhl des Unheils, der Verderben schafft durch Gesetzesverdrehung?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Sie tun sich ja zusammen gegen das Leben des Gerechten und verurteilen unschuldig Blut.
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
Doch der HERR ist mir zur festen Burg geworden, mein Gott zu meinem Zufluchtsfelsen;
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
er läßt ihren Frevel auf sie selber fallen und wird sie ob ihrer Bosheit vertilgen: ja vertilgen wird sie der HERR, unser Gott.