< Psalms 94 >
1 A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
2 Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
3 How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
4 They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
5 They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
6 They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
7 And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
de siger: "HERREN kan ikke se, Jakobs Gud kan intet mærke!"
8 Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
9 He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
10 He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
11 The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
12 Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
13 to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
14 For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
15 until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
16 Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
17 If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
18 If I said, My foot has been moved;
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
19 thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
20 Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
21 They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
Jager de end den ret, færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
22 But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
23 And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.