< Psalms 92 >

1 A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;
Còn gì hơn cảm tạ Chúa Hằng Hữu, có chi bằng ca ngợi Đấng Chí Cao.
2 to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,
Công bố lòng nhân ái Ngài khi trời vừa sáng, rao truyền đức thành tín Chúa lúc đêm vừa buông,
3 on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.
với đàn hạc, tiếng tơ thánh thót, với đàn lia, âm điệu du dương.
4 For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult.
Lạy Chúa Hằng Hữu, lòng con hớn hở vì việc Chúa làm cho con! Dâng hoan ca khi thấy rõ việc Ngài thực hiện.
5 How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep.
Lạy Chúa Hằng Hữu, công việc Ngài quá vĩ đại! Tư tưởng Chúa thật vô cùng sâu sắc.
6 A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
Người điên dại không sao biết được, người ngu dốt không hiểu được điều này:
7 When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
Người ác có khi tràn lan như cỏ dại, người gian tham hưng thịnh một thời, rốt cuộc họ cũng điêu tàn tan tác.
8 But thou, O Lord, art most high for ever.
Nhưng chỉ Ngài, lạy Chúa Hằng Hữu, vẫn cầm quyền tối cao đời đời.
9 For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
Chúng con biết kẻ thù Ngài, Chúa Hằng Hữu, sẽ hư vong; và tất cả người gian ác sẽ thất bại.
10 But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
Chúa thêm sức cho con mạnh như bò rừng. Ngài xức dầu cho con bằng dầu mới.
11 And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
Mắt con đã chứng kiến cảnh quân thù bại trận; tai con nghe tiếng rên la của bọn ác gian.
12 The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
Người công chính sẽ mọc lên như cây chà là, xanh tốt như cây bá hương Li-ban.
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
Vì người được trồng trong nhà Chúa Hằng Hữu. Sẽ trổ hoa trong hành lang của Đức Chúa Trời chúng ta.
14 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
Ngay cả khi đến tuổi già vẫn luôn sai trái; đầy nhựa sống và mãi mãi tươi xanh.
15 that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.
Người sẽ công bố: “Chúa Hằng Hữu là công chính! Ngài là Vầng Đá của con! Trong Ngài không có điều gian ác!”

< Psalms 92 >