< Psalms 92 >
1 A Psalm of a Song for the Sabbath-day. It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High;
Psalm a pieśń na dzień sobotni. Dobra rzecz jest wysławiać Pana, a śpiewać imieniowi twemu, o Najwyższy.
2 to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night,
Opowiadać z poranku miłosierdzie twoje, i prawdę twoję na każdą noc,
3 on a psaltery of ten strings, with a song on the harp.
Na instrumencie o dziesięciu strunach, na lutni, i na harfie z śpiewaniem.
4 For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult.
Albowiemeś mię rozweselił, Panie! sprawami twemi; o sprawach rąk twoich śpiewać będę.
5 How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep.
O jako wielmożne są sprawy twoje, Panie! bardzo głębokie są myśli twoje.
6 A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this.
Człowiek bydlęcy nie zna, a głupi nie zrozumiewa tego,
7 When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; [it is] that they may be utterly destroyed for ever.
Iż wyrastają niezbożnicy jako ziele, a kwitną wszyscy, którzy czynią nieprawość, aby byli wykorzenieni aż na wieki;
8 But thou, O Lord, art most high for ever.
Ale ty, o Najwyższy! jesteś Panem na wieki.
9 For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered.
Albowiem, oto nieprzyjaciele twoi, Panie! albowiem oto nieprzyjaciele twoi zginą; rozproszeni będą wszyscy, którzy czynią nieprawość.
10 But my horn shall be exalted [as the horn] of a unicorn; and mine old age with rich mercy.
Ale róg mój wywyższysz jako jednorożców; pokropiony będę olejkiem świeżym.
11 And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me.
I ujrzy oko moje nieszczęście tych, co na mię czyhają; o złośnikach, którzy powstawają przeciwko mnie, usłyszą uszy moje.
12 The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus.
Sprawiedliwy jako palma zakwitnie, jako cedra na Libanie rozmnoży się.
13 They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God.
Wszczepieni w domu Pańskim, w sieniach Boga naszego zakwitną.
14 Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare
Nawet i w sędziwości przyniosą owoc, czerstwymi i zielonymi będą;
15 that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him.
Aby to opowiadano, że uprzejmym jest Pan, skała moja, a że w nim nie masz żadnej nieprawości.