< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Deɛ ɔte Ɔsorosoroni no hintabea bɛhome wɔ Otumfoɔ no nwunu mu.
2 He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Mɛse Awurade sɛ, “Woyɛ me dwanekɔbea ne mʼabankɛseɛ, me Onyankopɔn a mewɔ wo mu ahotosoɔ.”
3 For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Ampa ara, ɔbɛgye wo afiri fidisumfoɔ afidie mu ne owuyadeɛ mu.
4 He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
Ɔde ne ntakra bɛkata wo so; na ne ntaban ase na wobɛnya dwanekɔbea; ne nokorɛ bɛyɛ wo banbɔ ne wo kyɛm.
5 Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Worensuro anadwo mu ahunahuna, anaa bɛmma a ɛtu awia,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
anaa owuyadeɛ a ɛba esum mu, anaa ɔyaredɔm a ɛsɛe owigyinaeɛ.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Apem bɛtotɔ wo nkyɛn mu, na ɔpedu bɛtotɔ wo nifa, nanso, wo deɛ, ɛrenka wo.
8 Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
Wʼani nko ara na wode bɛhwɛ na woahunu nnebɔneyɛfoɔ asotwe.
9 For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
Sɛ wode Ɔsorosoroni no yɛ wo tenabea, mpo Awurade a ɔyɛ me dwanekɔbea no a,
10 No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
ɔhaw biara remma wo so, na amanehunu biara remmɛn wo ntomadan.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
Ɛfiri sɛ ɔbɛhyɛ nʼabɔfoɔ a wɔhwɛ wo so no abɛbɔ wo ho ban wʼakwan nyinaa mu;
12 They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
wɔde wɔn nsa bɛpagya wo, na wo nan rensunti ɔboɔ.
13 Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
Wobɛtiatia agyata ne aprammire so, wobɛnante gyataburuwa ne ɔtweaseɛ so.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Awurade ka sɛ, “Esiane sɛ ɔdɔ me enti, mɛgye no; mɛbɔ ne ho ban, ɛfiri sɛ ɔnim me din.
15 He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Ɔbɛfrɛ me, na mɛgye ne so; mɛka ne ho wɔ amanehunu mu, mɛgye no, na mahyɛ no animuonyam.
16 I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.
Mɛma nkwa nna a ɛware amee no na makyerɛ no me nkwagyeɛ.”

< Psalms 91 >