< Psalms 91 >

1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Ten, który mieszka w ochronie Najwyższego, i w cieniu Wszechmocnego przebywać będzie;
2 He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Rzecze Panu: Nadzieja moja i zamek mój, Bóg mój, w nim nadzieję mieć będę.
3 For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Onci zaiste wybawi cię z sidła łowczego, i z powietrza najjadowitszego.
4 He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
Pierzem swem okryje cię, a pod skrzydłami jego bezpiecznym będziesz; prawda jego tarczą i puklerzem.
5 Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Nie ulękniesz się strachu nocnego, ani strzały latającej we dnie;
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
Ani zarazy morowej, która przechodzi w ciemności, ani powietrza morowego, które zatraca w południe.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Padnie po boku twym tysiąc, a dziesięć tysięcy po prawej stronie twojej; ale się do ciebie nie przybliży.
8 Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
Tylko to oczyma twemi obaczysz, a nagrodę niepobożnych oglądasz.
9 For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
Ponieważeś ty Pana, który jest nadzieją moją, i Najwyższego, za przybytek swój położył:
10 No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
Nie spotka cię nic złego, ani jaka plaga przybliży się do namiotu twego.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
Albowiem Aniołom swoim przykazał o tobie, aby cię strzegli na wszystkich drogach twoich.
12 They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Na rękach nosić cię będą, byś snać nie obraził o kamień nogi twojej.
13 Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
Po lwie, i po bazyliszku deptać będziesz, lwię i smoka podepczesz.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Iż się we mnie, mówi Pan, rozkochał, wyrwę go, i wywyższę go, przeto, iż poznał imię moje.
15 He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Będzie mię wzywał, a wysłucham go; Ja z nim będę w utrapieniu, wyrwę go, i uwielbię go.
16 I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.
Długością dni nasycę go, i okażę mu zbawienie moje.

< Psalms 91 >