< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
El su som nu yurin LEUM GOD in suk misla, Su muta ye lulin poun God Kulana,
2 He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
El ku in fahk nu sel, “Kom mwe loeyuk ac lango luk. Kom God luk, ac nga lulalfongi in kom.”
3 For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
El fah karingin kom liki mwe ongoiya su oan in lukma, Ac liki kutena mas keok.
4 He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
El fah afinkomi ke posohksok lal. Kom fah moulla ke karinginyuk lal. Pwaye lal ac fah mwe loeyuk lom ac mwe karingin lom.
5 Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Kom fah tia sangeng ke kutena mwe sensen ke fong Ku ke mwe ngal ke len,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
Ku ke mwe misa in lohsr uh, Ku ke ma koluk su sikyak ke len.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Sahp sie tausin ac fah misa siskom Ku ngoul tausin raunikomla, Tusruktu kom ac fah tia sis kutena ma.
8 Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
Kom fah ngetang ac liye Ouiyen kaiyuk nu sin mwet koluk.
9 For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
Kom oru tuh LEUM GOD Elan mwe loango lom, El su Fulatlana El nien muta lom.
10 No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
Ke ma inge wangin ma koluk fah tuku nu fom, Wangin mwe kunausla fah apkuran nu inkul sum.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
God El fah sap lipufan lal in liyekomyang Ac karingin kom yen nukewa kom fahsr nu we.
12 They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
Elos fah kafiskomyak inpaolos Tuh niom fah tia ngalyak fin eot uh.
13 Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
Kom ac fah lolongya lion ac wet, Aok, lion sulallal ac wet pwasin.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
God El fahk, “Nga ac fah molelos su lungse nga, Ac karinganulos su akilenyu lah nga LEUM GOD.
15 He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Ke elos pang nu sik, nga fah topkolos; Ke elos sun mwe ongoiya, nga fah muta yorolos, Nga fah molelosla ac akfulatyalos.
16 I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.
Nga ac fah sang moul loes nu selos Ac molelosla.”