< Psalms 91 >
1 Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
Псалом. Песен за съботния ден. Който живее под покрива на Всевишния, Той ще пребъдва под сянката на Всемогъщия.
2 He shall say to the Lord, Thou art my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
Ще казвам за Господа: Той е прибежище мое и крепост моя, Бог мой, на Когото уповавам.
3 For he shall deliver thee from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца И от гибелен мор.
4 He shall overshadow thee with his shoulders, and thou shalt trust under his wings: his truth shall cover thee with a shield.
С перата Си ще те покрива; И под крилата Му ще прибегнеш; Неговата вярност е щит и закрила.
5 Thou shalt not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
Няма да се боиш от нощен страх, От стрелата, която лети денем,
6 [nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
От мор, който ходи в тъмнина, От погибел, която опустошава всред пладне.
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Хиляда души ще падат от страната ти, И десет хиляди от десницата ти, Но до тебе няма да се приближи.
8 Only with thine eyes shalt thou observe and see the reward of sinners.
Само с очите си ще гледаш, И ще видиш възмездието на нечестивите
9 For thou, O Lord, art my hope: thou, my soul, hast made the Most High thy refuge.
Понеже ти си казал: Господ е прибежище мое, И си направил Всевишния обиталището си,
10 No evils shall come upon thee, and no scourge shall draw nigh to thy dwelling.
Затова няма да те сполети никакво зло, Нито ще се приближи язва до шатъра ти.
11 For he shall give his angels charge concerning thee, to keep thee in all thy ways.
Защото ще заповяда на ангелите Си за тебе Да те пазят във всичките ти пътища.
12 They shall bear thee up on their hands, lest at any time thou dash thy foot against a stone.
На ръце ще те дигат, Да не би да удариш о камък ногата си.
13 Thou shalt tread on the asp and basilisk: and thou shalt trample on the lion and dragon.
Ще настъпиш лъв и аспид; Ще стъпчеш млад лъв и змия.
14 For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
Понеже той е положил в Мене любовта си, казва Господ, Затова ще го избавя; Ще го поставя в безопасност, защото е познал името Ми.
15 He shall call upon me, and I will hearken to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
Той ще Ме призове, и Аз ще го послушам; С него ще съм, когато е в бедствие; ще го избавя и ще го прославя.
16 I will satisfy him with length of days, and shew him my salvation.
Ще го наситя с дългоденствие, И ще му покажа спасението, което върша.