< Psalms 90 >

1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our refuge in all generations.
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Before the mountains existed, and [before] the earth and the world were formed, even from age to age, Thou art.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 Turn not man back to [his] low place, whereas thou saidst, Return, ye sons of men?
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For a thousand years in thy sight are as the yesterday which is past, and as a watch in the night.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning let it flower, and pass away: in the evening let it droop, let it be withered and dried up.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 For we have perished in thine anger, and in thy wrath we have been troubled.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 Thou hast set our transgressions before thee: our age is in the light of thy countenance.
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 For all our days are gone, and we have passed away in thy wrath: our years have spun out their tale as a spider.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 [As for] the days of our years, in them are seventy years; and if [men should be] in strength, eighty years: and the greater part of them would be labour and trouble; for weakness overtakes us, and we shall be chastened.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Who knows the power of thy wrath?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 and [who knows how] to number [his days] because of the fear of thy wrath? So manifest thy right hand, and those that are instructed in wisdom in the heart.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Return, O Lord, how long? and be intreated concerning thy servants.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 We have been satisfied in the morning with thy mercy; and we did exult and rejoice:
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 let us rejoice in all our days, in return for the days wherein thou didst afflict us, the years wherein we saw evil.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 And look upon thy servants, and upon thy works; and guide their children.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 And let the brightness of the Lord our God be upon us: and do thou direct for us the works of our hands.
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.

< Psalms 90 >