< Psalms 9 >
1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; I will recount all thy wonderful works.
Вой лэуда пе Домнул дин тоатэ инима мя, вой историси тоате минуниле Луй.
2 I will be glad and exult in thee: I will sing to thy name, O thou Most High.
Вой фаче дин Тине букурия ши веселия мя, вой кынта Нумеле Тэу, Думнезеуле Пряыналт,
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
пентру кэ врэжмаший мей дау ынапой, се клатинэ ши пер динаинтя Та.
4 For thou hast maintained my cause and my right; thou satest on the throne, that judgest righteousness.
Кэч Ту ымь сприжинь дрептатя ши причина мя ши стай пе скаунул Тэу де домние ка ун жудекэтор дрепт.
5 Thou hast rebuked the nations, and the ungodly one has perished; thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Ту педепсешть нямуриле, нимичешть пе чел рэу, ле штерӂь нумеле пентру тотдяуна ши пе вечие.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
С-ау дус врэжмаший! Н-ау рэмас дин ей декыт ниште дэрымэтурь вешниче! Ниште четэць дэрымате де Тине! Ли с-а штерс помениря!
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
Ей с-ау дус, дар Домнул ымпэрэцеште ын вяк ши Шь-а прегэтит скаунул де домние пентру жудекатэ.
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
Ел жудекэ лумя ку дрептате, жудекэ попоареле ку непэртинире.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
Домнул есте скэпаря челуй асуприт, скэпаре ла време де неказ.
10 And let them that know thy name hope in thee: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
Чей че куноск Нумеле Тэу се ынкред ын Тине, кэч Ту ну пэрэсешть пе чей че Те каутэ, Доамне!
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
Кынтаць Домнулуй, каре ымпэрэцеште ын Сион, вестиць принтре попоаре испрэвиле Луй!
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Кэч Ел рэзбунэ сынӂеле вэрсат ши Ышь адуче аминте де чей ненорочиць, ну уйтэ стригэтеле лор.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, thou that liftest me up from the gates of death:
Ай милэ де мине, Доамне! Везь тикэлошия ын каре мэ адук врэжмаший мей ши ридикэ-мэ дин порциле морций,
14 that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in thy salvation.
ка сэ вестеск тоате лауделе Тале ын порциле фийчей Сионулуй ши сэ мэ букур де мынтуиря Та.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Нямуриле кад ын гроапа пе каре ау фэкут-о ши ли се принде пичорул ын лацул пе каре л-ау аскунс.
16 The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
Домнул Се аратэ, фаче дрептате ши принде пе чел рэу ын лукрул мынилор луй.
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
Чей рэй се ынторк ын Локуинца морцилор: тоате нямуриле каре уйтэ пе Думнезеу. (Sheol )
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Кэч чел ненорочит ну есте уйтат пе вечие, нэдеждя челор сэрмань ну пере пе вечие.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before thee.
Скоалэ-Те, Доамне, ка сэ ну бируе омул; нямуриле сэ фие жудекате ынаинтя Та!
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
Арункэ гроаза ын ей, Доамне, ка сэ штие попоареле кэ ну сунт декыт оамень!