< Psalms 9 >
1 For the end, a Psalm of David, concerning the secrets of the Son. I will give thanks to thee, O Lord, with my whole heart; I will recount all thy wonderful works.
Pour la fin, pour les mystères du Fils, psaume de David. Je vous louerai, Seigneur, en tout mon cœur; je raconterai toutes vos merveilles.
2 I will be glad and exult in thee: I will sing to thy name, O thou Most High.
Je me réjouirai et je tressaillirai d’allégresse en vous; je chanterai votre nom, ô Très-Haut.
3 When mine enemies are turned back, they shall be feeble and perish at thy presence.
Quand vous aurez mis mon ennemi en fuite, ils seront sans force, et ils périront devant votre face.
4 For thou hast maintained my cause and my right; thou satest on the throne, that judgest righteousness.
Puisque vous m’avez fait justice et pris en main ma cause: vous vous êtes assis sur votre trône, vous qui jugez selon la justice.
5 Thou hast rebuked the nations, and the ungodly one has perished; thou hast blotted out their name for ever, even for ever and ever.
Vous avez gourmande les nations, et l’impie a péri; vous avez effacé leur nom pour l’éternité, et pour les siècles des siècles.
6 The swords of the enemy have failed utterly; and thou hast destroyed cities: their memorial has been destroyed with a noise,
Les armes de l’ennemi ont perdu leur force pour toujours, et vous avez détruit leurs villes. Leur mémoire a péri avec bruit:
7 but the Lord endures for ever: he has prepared his throne for judgment.
Et le Seigneur demeure éternellement. Il a préparé son trône pour le jugement:
8 And he will judge the world in righteousness, he will judge the nations in uprightness.
Et lui-même jugera le globe de la terre avec équité, il jugera les peuples avec justice.
9 The Lord also is become a refuge for the poor, a seasonable help, in affliction.
Et le Seigneur s’est fait le refuge du pauvre, son aide au temps du besoin, dans la tribulation.
10 And let them that know thy name hope in thee: for thou, O Lord, hast not failed them that diligently seek thee.
Qu’ils espèrent donc en vous ceux qui connaissent votre nom, puisque vous n’avez pas délaissé ceux qui vous cherchent. Seigneur.
11 Sing praises to the Lord, who dwells in Sion: declare his dealings among the nations.
Chantez le Seigneur, qui habite dans Sion; annoncez ses desseins parmi les nations.
12 For he remembered them, [in] making inquisition for blood: he has not forgotten the supplication of the poor.
Puisqu’il s’est souvenu d’eux, en demandant compte du sang, et qu’il n’a pas oublié le cri du pauvre.
13 Have mercy upon me, O Lord; look upon my affliction [which I suffer] of mine enemies, thou that liftest me up from the gates of death:
Ayez pitié de moi. Seigneur, voyez l’abaissement où m’ont réduit mes ennemis.
14 that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion: I will exult in thy salvation.
Vous qui me relevez des portes de la mort, afin que je publie toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
15 The heathen are caught in the destruction which they planned: in the very snare which they hid is their foot taken.
Je tressaillirai de joie dans votre salut. Les nations ont été englouties dans le gouffre qu’elles avaient préparé; Leur pied a été pris dans le même lacet qu’elles avaient caché.
16 The Lord is known as executing judgments: the sinner is taken in the works of his hands. (A song of, Pause)
Ainsi on reconnaîtra que le Seigneur rend justice; le pécheur a été pris dans les œuvres de ses mains.
17 Let sinners be driven away into Hades, [even] all the nations that forget God. (Sheol )
Que de même les pécheurs soient précipités dans l’enfer, et toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol )
18 For the poor shall not be forgotten for ever: the patience of the needy ones shall not perish for ever.
Car le pauvre ne sera pas pour toujours en oubli; la patience des pauvres ne sera pas toujours vaine.
19 Arise, O Lord, let not man prevail: let the heathen be judged before thee.
Levez-vous, Seigneur, que l’homme ne se fortifie point: que les nations soient jugées en votre présence.
20 Appoint, O Lord, a lawgiver over them: let the heathen know that they are men. (Pause)
Établissez, Seigneur, un législateur sur eux, afin que les peuples sachent qu’ils ne sont que des hommes.