< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
Masquil de Ethán Ezrahita. LAS misericordias de Jehová cantaré perpetuamente: en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia; en los mismos cielos apoyarás tu verdad.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
Hice alianza con mi escogido; juré á David mi siervo, [diciendo]:
4 I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh Jehová; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con Jehová? ¿quién será semejante á Jehová entre los hijos de los potentados?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos cuantos están alrededor suyo.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, ¿quién como tú? Poderoso eres, Jehová, y tu verdad está en torno de ti.
9 Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
Tú tienes dominio sobre la bravura de la mar: cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
Tú quebrantaste á Rahab como á un muerto: con el brazo de tu fortaleza esparciste á tus enemigos.
11 The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
Tuyos los cielos, tuya también la tierra: el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Al aquilón y al austro tú los criaste: Tabor y Hermón cantarán en tu nombre.
13 Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
Tuyo el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Justicia y juicio son el asiento de tu trono: misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Bienaventurado el pueblo que sabe aclamarte: andarán, oh Jehová, á la luz de tu rostro.
16 And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
En tu nombre se alegrarán todo el día; y en tu justicia serán ensalzados.
17 For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
Porque Jehová es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Entonces hablaste en visión á tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre valiente; he ensalzado [un] escogido de mi pueblo.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
Hallé á David mi siervo; ungílo con el aceite de mi santidad.
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
Mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
No lo avasallará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Mas yo quebrantaré delante de él á sus enemigos, y heriré á sus aborrecedores.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Asimismo pondré su mano en la mar, y en los ríos su diestra.
26 He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
Yo también le pondré [por] primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
No olvidaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
Una vez he jurado por mi santidad, que no mentiré á David.
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
Como la luna será firme para siempre, y [como] un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
Mas tú desechaste y menospreciaste á tu ungido; y te has airado [con él].
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona [hasta] la tierra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
Menoscabáronle todos los que pasaron por el camino: es oprobio á sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado á todos sus adversarios.
43 Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
Hiciste cesar su brillo, y echaste su trono por tierra.
45 Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
Has acortado los días de su juventud; hasle cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
¿Hasta cuándo, oh Jehová? ¿te esconderás para siempre? ¿arderá tu ira como el fuego?
47 Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo: ¿por qué habrás criado en vano á todos los hijos del hombre?
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿librarás su vida del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol )
49 Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias, que juraste á David por tu verdad?
50 Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; [oprobio que] llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
Porque tus enemigos, oh Jehová, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Bendito Jehová para siempre. Amén, y Amén.