< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
Una contemplación de Ethan, el Ezrahita. Cantaré eternamente la bondad de Yahvé. Con mi boca, daré a conocer tu fidelidad a todas las generaciones.
2 For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
En efecto, declaro: “El amor se mantiene firme para siempre. Tú estableciste los cielos. Tu fidelidad está en ellos”.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
“He hecho un pacto con mi elegido, He jurado a David, mi siervo,
4 I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
‘Estableceré tu descendencia para siempre, y edificar tu trono por todas las generaciones”. (Selah)
5 The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
Los cielos alabarán tus maravillas, Yahvé, tu fidelidad también en la asamblea de los santos.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
Porque ¿quién en los cielos puede compararse con Yahvé? ¿Quién de los hijos de los seres celestiales es como Yahvé?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
un Dios muy asombroso en el consejo de los santos, para ser temido por encima de todos los que le rodean?
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Yahvé, Dios de los Ejércitos, ¿quién es un poderoso como tú? Yah, tu fidelidad te rodea.
9 Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
Tú gobiernas el orgullo del mar. Cuando sus olas se levantan, tú las calmas.
10 Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
Has hecho pedazos a Rahab, como a un muerto. Has dispersado a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
Los cielos son tuyos. La tierra también es tuya, el mundo y su plenitud. Tú los has fundado.
12 Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Tú has creado el norte y el sur. El Tabor y el Hermón se alegran en tu nombre.
13 Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
Tienes un brazo poderoso. Tu mano es fuerte, y tu diestra es exaltada.
14 Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
La rectitud y la justicia son el fundamento de tu trono. La bondad amorosa y la verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Dichosos los que aprenden a aclamarte. Caminan a la luz de tu presencia, Yahvé.
16 And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
En tu nombre se alegran todo el día. En tu justicia, son exaltados.
17 For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
Porque tú eres la gloria de su fuerza. En su favor, nuestro cuerno será exaltado.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
Porque nuestro escudo pertenece a Yahvé, nuestro rey al Santo de Israel.
19 Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Entonces hablaste en visión a tus santos, y dijo: “He dado fuerza al guerrero. He exaltado a un joven del pueblo.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
He encontrado a David, mi siervo. Lo he ungido con mi aceite santo,
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
con el que mi mano se establecerá. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
Ningún enemigo le cobrará impuestos. Ningún malvado lo oprimirá.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Derrotaré a sus adversarios delante de él, y golpear a los que le odian.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Pero mi fidelidad y mi bondad estarán con él. En mi nombre, su cuerno será exaltado.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
También pondré su mano sobre el mar, y su mano derecha en los ríos.
26 He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
Me llamará: “Tú eres mi Padre”, mi Dios, y la roca de mi salvación”.
27 And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
También lo nombraré mi primogénito, el más alto de los reyes de la tierra.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Guardaré mi bondad amorosa para él por siempre. Mi pacto se mantendrá firme con él.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
También haré que su descendencia sea eterna, y su trono como los días del cielo.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
Si sus hijos abandonan mi ley, y no camines en mis ordenanzas;
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
si rompen mis estatutos, y no guardan mis mandamientos;
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
entonces castigaré su pecado con la vara, y su iniquidad con azotes.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Pero no le quitaré del todo mi bondad amorosa, ni permitir que falle mi fidelidad.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
No romperé mi pacto, ni alterar lo que mis labios han pronunciado.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
Una vez he jurado por mi santidad, No voy a mentir a David.
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Su descendencia será eterna, su trono como el sol ante mí.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
Se establecerá para siempre como la luna, el testigo fiel en el cielo”. (Selah)
38 But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
Pero tú has rechazado y despreciado. Te has enfadado con tu ungido.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Has renunciado al pacto de tu siervo. Has ensuciado su corona en el polvo.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
Has derribado todos sus setos. Has llevado sus fortalezas a la ruina.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
Todos los que pasan por el camino le roban. Se ha convertido en un reproche para sus vecinos.
42 Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
Has exaltado la mano derecha de sus adversarios. Has hecho que todos sus enemigos se alegren.
43 Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
Sí, tú haces retroceder el filo de su espada, y no lo han apoyado en la batalla.
44 Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
Has acabado con su esplendor, y arrojó su trono al suelo.
45 Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
Has acortado los días de su juventud. Lo has cubierto de vergüenza. (Selah)
46 How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
¿Hasta cuándo, Yahvé? ¿Te vas a esconder para siempre? ¿Arderá su ira como el fuego?
47 Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
Recuerda lo corto que es mi tiempo, ¡para qué vanidad has creado a todos los hijos de los hombres!
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
¿Qué hombre es el que vivirá y no verá la muerte? ¿quién librará su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
Señor, ¿dónde están tus antiguas bondades? que juraste a David en tu fidelidad?
50 Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Acuérdate, Señor, del reproche de tus siervos, cómo llevo en mi corazón las burlas de todos los pueblos poderosos,
51 wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
Con que tus enemigos se han burlado, Yahvé, con la que se han burlado de los pasos de tu ungido.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Benditosea Yahvé por siempre. Amén, y amén.