< Psalms 89 >
1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
Instrução de Etã Ezraíta: Cantarei das bondades do SENHOR para sempre; de geração em geração com minha boca anunciarei tua fidelidade.
2 For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
Porque eu disse: [Tua] bondade durará para sempre; confirmaste tua fidelidade até nos céus.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
[Tu disseste]: Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei a meu servo Davi. [Eu lhe disse]:
4 I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
Confirmarei tua semente para sempre, e farei teu trono continuar de geração em geração. (Selá)
5 The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
Que os céus louvem as tuas maravilhas, SENHOR; pois tua fidelidade [está] na congregação dos santos.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
Porque quem no céu pode se comparar ao SENHOR? E quem é semelhante ao SENHOR entre os filhos dos poderosos?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
Deus é terrível na assembleia dos santos, e mais temível do que todos os que estão ao seu redor.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Ó SENHOR Deus dos exércitos, quem é poderoso como tu, SENHOR? E tua fidelidade está ao redor de ti.
9 Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
Tu dominas a arrogância do mar; quando suas ondas se levantam, tu as aquietas.
10 Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
Quebraste a Raabe como que ferida de morte; com teu braço forte espalhaste os teus inimigos.
11 The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
Teus são os céus, também tua é a terra; o mundo e sua plenitude, tu os fundaste.
12 Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
O norte e o sul, tu os criaste; Tabor e Hermon têm muita alegria em teu nome.
13 Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
Tu tens um braço poderoso; forte é tua mão, [e] alta está tua mão direita.
14 Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Justiça e juízo são a base de teu trono; bondade e verdade vão adiante de teu rosto.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Bem-aventurado é o povo que entende o grito de alegria; ó SENHOR, eles andarão na luz de tua face.
16 And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
Em teu nome se alegrarão o dia todo, e em tua justiça serão exaltados.
17 For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
Porque tu és a glória de sua força, e por tua boa vontade nosso poder é exaltado.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
Porque ao SENHOR pertence nosso escudo; e o Santo de Israel é nosso Rei.
19 Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Então em visão falaste ao teu santo, e disseste: Pus o socorro sobre um valente; exaltei a um escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
Achei a Davi, meu servo; eu o ungi com meu óleo santo.
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
Com ele minha mão será firme; e também meu braço o fortalecerá.
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
O inimigo não tomará suas riquezas, nem o filho da perversidade o afligirá.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Porém eu espancarei seus adversários, e ferirei aos que o odeiam.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
E minha fidelidade e minha bondade serão com ele; e em meu nome seu poder será exaltado.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Porei a mão dele no mar, e sua mão direita nos rios.
26 He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
Ele me chamará: Tu és meu Pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
Eu também o porei como primogênito, mais alto que todos os reis da terra.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Manterei minha bondade para com ele para sempre, e meu pacto com ele será firme.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
Conservarei sua semente para sempre, e o trono dele como os dias dos céus.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
Se seus filhos deixarem minha Lei, e não andarem em meus juízos,
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
Se profanarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos,
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
Então punirei a transgressão deles com vara, e a perversidade deles com açoite,
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Porém nunca tirarei minha bondade dele, nem falharei em minha fidelidade.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
Não quebrarei o meu pacto, e o que saiu dos meus lábios não mudarei.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
Uma vez jurei por minha Santidade, [e] nunca mentirei a Davi.
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
A semente dele durará para sempre, e o trono dele [será] como o sol perante mim.
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
Assim como a lua, ele será confirmado para sempre; e a testemunha no céu é fiel. (Selá)
38 But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
Porém tu te rebelaste, e [o] rejeitaste; ficaste irado contra o teu Ungido.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Anulaste o pacto do teu servo; desonraste a coroa dele [lançando-a] contra a terra.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
Derrubaste todos os seus muros; quebraste suas fortificações.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
Todos os que passam pelo caminho o despojaram; ele foi humilhado por seus vizinhos.
42 Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
Levantaste a mão direita de seus adversários; alegraste a todos os inimigos dele.
43 Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
Também deixaste de afiar sua espada; e não o sustentaste na batalha.
44 Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
Fizeste cessar sua formosura; e derrubaste seu trono à terra.
45 Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
Encurtaste os dias de sua cidade; cobriste-o de vergonha. (Selá)
46 How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
Até quando, SENHOR? Tu te esconderás para sempre? Arderá teu furor como o fogo?
47 Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
Lembra-te de que curta é minha vida; por que criarias em vão todos os filhos dos homens?
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol )
Que homem vive, que não experimente a morte? Livrará ele a sua alma do poder do Xeol? (Selá) (Sheol )
49 Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
Senhor, onde estão as tuas bondades do passado, que juraste a Davi por tua fidelidade?
50 Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Lembra-te, Senhor, da humilhação de teus servos, que eu trago em meu peito, [causada] por todos e grandes povos.
51 wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
Com [humilhação] os teus inimigos insultam, SENHOR, com a qual insultam os passos do teu ungido.
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Bendito [seja] o SENHOR para todo o sempre. Amém, e Amém.