< Psalms 89 >

1 [A Psalm] of instruction for Aetham the Israelite. I will sing of thy mercies, O Lord, for ever: I will declare thy truth with my mouth to all generations.
Ho saboeko nainai’e ty fiferenaiña’ Iehovà, hampahafohineko am-bava ze hene tariratse mifandimbe ty figahiña’o.
2 For thou hast said, Mercy shall be built up for ever: thy truth shall be established in the heavens.
Fa hoe iraho: mioreñe nainai’e ty fiferenaiñañe, najado’o andindiñe ao ty figahiña’o.
3 I made a covenant with my chosen ones, I sware unto David my servant.
Nanoeko fañina amy jinobokoy, nifanta amy Davide mpitorokoy:
4 I will establish thy seed for ever, and build up thy throne to all generations. (Pause)
Hajadoko pak’añ’afeafe’e o tarira’oo, naho hatroako amo hene tariratseo ty fiambesam-panjakà’o. Selà
5 The heavens shall declare thy wonders, O Lord; and thy truth in the assembly of the saints.
Ho rengè’ o likerañeo o halatsà’oo ry Iehovà, naho ty figahiña’o am-pivori’ o noro’oo.
6 For who in the heavens shall be compared to the Lord? and who shall be likened to the Lord among the sons of God?
Fa ia an-dikerañe ao ty mañirinkiriñe am’ Iehovà? Ia amo ana’ o manjofakeo ty hambakambañe am’ Iehovà?
7 God is glorified in the council of the saints; great and terrible toward all that are round about him.
I Andrianañahare añeveña’ ty fivori’ o noro’eo; hene ilatsa’ o miariseho’ azeo.
8 O Lord God of hosts, who is like to thee? thou art mighty, O Lord, and thy truth is round about thee.
Ry Iehovà Andrianañahare’ i Màroy, ia ty mañirinkiriñe azo? Ry Ià maozatseo, ohoñe’ty figahiña’o.
9 Thou rulest the power of the sea; and thou calmest the tumult of its waves.
Fehe’o ty fitroña’ o riakeo, ie mitroatse o alo’eo le ampipendreñe’o.
10 Thou has brought down the proud as one that is slain; and with the arm of thy power thou has scattered thine enemies.
Dinemodemo’o ty Rahabe manahake o vinonoo; binaibaim-pitàn-kaozara’o o rafelahi’oo.
11 The heavens are thine, and the earth is thine: thou hast founded the world, and the fullness of it.
Azo o likerañeo, Azo ka ty tane toy; ty voatse toy naho ty halifora’e. Ihe ro nañoreñe iareo.
12 Thou hast created the north and the west: Thabor and Hermon shall rejoice in thy name.
Ty avaratse naho ty atimo, songa nitsenè’o; rebehe’ i Tabore naho i Kermone ty tahina’o.
13 Thine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.
Maozatse ty sira’o, fatratse ty fità’o, mionjoñe ty fitàn-kavana’o.
14 Justice and judgment are the establishment of thy throne: mercy and truth shall go before thy face.
Ty havañonañe naho ty hatò ro fioreñam-piambesa’o; iatrefa’ ty fiferenaiñañe naho ty havantañañe.
15 Blessed is the people that knows the joyful sound: they shall walk, O Lord, in the light of thy countenance.
Haha t’ondaty mahafohiñe i fipoñafam-peoy, Hañavelo ami’ty fireandrean- dahara’o iereo, ry Iehovà;
16 And in thy name shall they rejoice all the day: and in thy righteousness shall they be exalted.
I tahina’oy ty hitreña’ iareo lomoñandro, ie onjoñe’ ty havantaña’o.
17 For thou art the boast of their strength; and in thy good pleasure shall our horn be exalted,
Ihe ro enge’ ty haozara’iareo, mañonjoñe ty tsifa’ay ty fañosiha’o.
18 for [our] help is of the Lord; and of the Holy One of Israel, our king.
A i Iehovà ty fikalan-defo’ay, a i Masi’ Israeley ty Mpanjaka’ay
19 Then thou spokest in vision to thy children, and saidst, I have laid help on a mighty one; I have exalted one chosen out of my people.
Teo ty nitsarae’o añ’aroñaroñe amo noro’oo, ty hoe: fa nìmbaeko i fanalolahiy; fa nonjoneko ty jinoboñe am’ ondatio,
20 I have found David my servant; I have anointed him by [my] holy mercy.
nitreako t’i Davide mpitoroko; i norizako amy soliko miavakeiy.
21 For my hand shall support him; and mine arm shall strengthen him.
Ho gañe ama’e ty tañako, hampaozatse aze ka ty sirako
22 The enemy shall have no advantage against him; and the son of transgression shall not hurt him again.
Tsy hamañahy aze o rafelahio, tsy hampilovilovy aze i anan-karatiañey.
23 And I will hew down his foes before him, and put to flight those that hate him.
Ho demoheko añatrefa’e o rafelahi’eo, vaho ho zevoñeko o malaiñ’azeo.
24 But my truth and my mercy shall be with him; and in my name shall his horn be exalted.
Ho ama’e ty figahiñako naho ty fiferenaiñako, ty añarako ro fañonjonañe ty tsifa’e.
25 And I will set his hand in the sea, and his right hand in the rivers.
Hasampeko amy riakey ka ty fità’e, naho ty fitàn-kavana’e amo sakao.
26 He shall call upon me, [saying], Thou art my Father, my God, and the helper of my salvation.
Ho kanjie’e ami’ty hoe: Ihe ro Raeko, Andrianañahareko, vaho ty lamilamim-pandrombahañe ahiko.
27 And I will make him [my] first-born, higher than the kings of the earth.
Hanoeko tañoloñoloñako re ho talèm-panjaka’ ty tane toy.
28 I will keep my mercy for him for ever, and my covenant [shall be] firm with him.
Hambenako ami’ty fiferenaiñako nainai’e, le hijadoñe ama’e ty fañinako.
29 And I will establish his seed for ever and ever, and his throne as the days of heaven.
Haoreko tsy ho modo nainai’e o tarira’eo, ho mira amo andron-dikerañeo ty fiambesa’e.
30 If his children should forsake my law, and walk not in my judgments;
Aa naho zehare’ o ana’eo i Entakoy naho tsy mañavelo amo fepèkoo,
31 if they should profane my ordinances, and not keep my commandments;
naho lilare’ iareo o fañèkoo, vaho tsy mitañ’ o fandiliakoo,
32 I will visit their transgressions with a rod, and their sins with scourges.
Le ho tiliheko an-kobaiñe ty fiolà’ iareo, naho am-pòfoke o tahi’ iereoo.
33 But my mercy I will not utterly remove from him, nor wrong my truth.
Fe tsy hasintako ama’e ty fiferenaiñako, vaho tsy hivalik’ ami’ty figahiñako.
34 Neither will I by any means profane my covenant; and I will not make void the things that proceed out of my lips.
Tsy ho tivaeko i fañinakoy, ndra hañova ze naakan-tsoñiko.
35 Once have I sworn by my holiness, that I will not lie to David.
Teo ty nifantàko ami’ty hamasiñako, —zaho tsy handañitse amy Davide—
36 His see shall endure for ever, and his throne as the sun before me;
Tsy ho modo nainai’e i tiri’ey, vaho manahake i masoandro aolokoy i fiambesa’ey;
37 and as the moon [that is] established for ever, and as the faithful witness in heaven. (Pause)
hioreñe nainai’e re manahake i volañey, vaho higahiñe manahake i valolombelon-dikerañey. Selà
38 But thou hast cast off and set at nought, thou has rejected thine anointed.
Fe sinoi’o añe iraho, nifarieñe, niviñera’o i noriza’oy.
39 Thou hast overthrown the covenant of thy servant; thou has profaned his sanctuary, [casting it] to the ground.
Novohe’o ty fañina’o amy mpitoro’oy; nitivae’o an-debok’ao ty sabakan-enge’e.
40 Thou hast broken down all his hedges; thou hast made his strong holds a terror.
Fonga tinorotosi’o o kijoli’eo narotsa’o iaby o rova’eo.
41 All that go by the way have spoiled him: he is become a reproach to his neighbours.
Ikopaha’ ze hene miary eo; Andrabioña’ o mifankarine ama’eo.
42 Thou hast exalted the right hand of his enemies; thou hast made all his enemies to rejoice.
Naonjo’o ty tañan-kavana’ o malaiñe azeo; nampirebehe’o o rafelahi’e iabio;
43 Thou hast turned back the help of his sword, and hast not helped him in the battle.
Mbore nafote’o i lelam-pibara’ey le tsy ampijohañe’o an-kotakotak’ ao.
44 Thou hast deprived him of glory: thou hast broken down his throne to the ground.
Najihe’o ty enge’e, naho navokovoko’o an-tane eo i fiambesa’ey.
45 Thou hast shortened the days of his throne: thou hast poured shame upon him. (Pause)
Nitomore’o o andron-katora’eo, kinolopo’o hasalaran-dre. Selà
46 How long, O Lord, wilt thou turn away, for ever? shall thine anger flame out as fire?
Pak’ombia ry Iehovà? Hietake nainai’e v’iheo? Sikala ombia ty hiforoforoa’ ty fifombo’o hoe afo?
47 Remember what my being is: for hast thou created all the sons of men in vain?
Tiahio ty habori’ o androkoo, akore ty hakoahañe nitsenè’o ze kila ana’ ondaty!
48 What man is there who shall live, and not see death? shall [any one] deliver his soul from the hand of Hades? (Pause) (Sheol h7585)
Ia t’indaty veloñe tsy ho liàn-kavilasy, ho haha’e ami’ty haozara’ i kiboriy hao ty fiai’e? Selà (Sheol h7585)
49 Where are thine ancient mercies, O Lord, which thou swarest to David in thy truth?
Aia o fiferenaiña’o haehaeo, ry Talè, ze nifantà’o amy Davide ami’ty figahiña’o?
50 Remember, O Lord, the reproach of thy servants, which I have borne in my bosom, [even the reproach] of many nations;
Tiahio ry Talè, ty fañivañivañe i mpitoro’oy, ie otroñeko añ’arañako ondaty maroo,
51 wherewith thine enemies have reviled, O Lord: wherewith they have reviled the recompense of thine anointed.
ie kinizakiza’ o rafelahi’oo, ry Iehovà, ie ninjè’ iareo o lia’ i noriza’oio;
52 Blessed be the Lord for ever. So be it, so be it.
Andriañeñe nainai’e t’Iehovà. Ie izay, naho Amena.

< Psalms 89 >