< Psalms 86 >
1 A Prayer of David. O Lord, incline thine ear, and hearken to me; for I am poor and needy.
Prière de David. Éternel, prête l’oreille, exauce-moi! Car je suis malheureux et indigent.
2 Preserve my soul, for I am holy; save thy servant, O God, who hopes in thee.
Garde mon âme, car je suis pieux! Mon Dieu, sauve ton serviteur qui se confie en toi!
3 Pity me, O Lord: for to thee will I cry all the day.
Aie pitié de moi, Seigneur! Car je crie à toi tout le jour.
4 Rejoice the sold of thy servant: for to thee, O Lord, have I lifted up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 For thou, O Lord, art kind, and gentle; and plenteous in mercy to all that call upon thee.
Car tu es bon, Seigneur, tu pardonnes, Tu es plein d’amour pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Give ear to my prayer, o Lord; and attend to the voice of my supplication.
Éternel, prête l’oreille à ma prière, Sois attentif à la voix de mes supplications!
7 In the day of my trouble I cried to thee: for thou didst hear me.
Je t’invoque au jour de ma détresse, Car tu m’exauces.
8 There is none like to thee, O Lord, among the god; and there are no [works] like to thy works.
Nul n’est comme toi parmi les dieux, Seigneur, Et rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All nations whom thou hast made shall come, and shall worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.
Toutes les nations que tu as faites viendront Se prosterner devant ta face, Seigneur, Et rendre gloire à ton nom.
10 For thou art great, and doest wonders: thou art the only [and] the great God.
Car tu es grand, et tu opères des prodiges; Toi seul, tu es Dieu.
11 Guide me, O Lord, in thy way, and I will walk in thy truth: let my heart rejoice, that I may fear thy name.
Enseigne-moi tes voies, ô Éternel! Je marcherai dans ta fidélité. Dispose mon cœur à la crainte de ton nom.
12 I will give thee thanks, O Lord my God, with all my heart; and I will glorify thy name for ever.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu! Et je glorifierai ton nom à perpétuité.
13 For thy mercy is great toward me; and thou hast delivered my soul from the lowest hell. (Sheol )
Car ta bonté est grande envers moi, Et tu délivres mon âme du séjour profond des morts. (Sheol )
14 O God, transgressors have risen up against me, and an assembly of violent [men] have sought my life; and have not set thee before them.
O Dieu! des orgueilleux se sont levés contre moi, Une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie; Ils ne portent pas leurs pensées sur toi.
15 But thou, O Lord God, art compassionate and merciful, long-suffering, and abundant in mercy and true.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, Lent à la colère, riche en bonté et en fidélité;
16 Look thou upon me, and have mercy upon me: give thy strength to thy servant, and save the son of thine handmaid.
Tourne vers moi les regards et aie pitié de moi, Donne la force à ton serviteur, Et sauve le fils de ta servante!
17 Establish with me a token for good; and let them that hate me see [it] and be ashamed; because thou, O Lord, hast helped me, and comforted me.
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Éternel!