< Psalms 83 >
1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.
Ein Lied, ein Psalm Asaphs. O Gott, halte dich nicht zurück,
2 For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, tragen das Haupt hoch!
3 Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints.
Gegen dein Volk ersinnen sie einen Anschlag und beraten sich gegen deine Schutzbefohlnen;
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
sie sagen: »Kommt, wir wollen sie vertilgen als Volk: des Namens Israel soll man fürder nicht gedenken!«
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
Ja, sie haben einmütigen Sinns sich beraten, ein Bündnis gegen dich geschlossen:
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
die Zelte Edoms und der Ismaeliter, Moab und die Hagriter,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Gebal und Ammon und Amalek, das Philisterland samt den Bewohnern von Tyrus.
8 Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
Auch Assur hat sich zu ihnen gesellt, es leiht den Nachkommen Lots seinen Arm. (SELA)
9 Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Verfahre mit ihnen wie einst mit Midian, wie mit Sisera, wie mit Jabin am Bache Kison,
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
die bei Endor den Untergang fanden, mit ihren Leibern das Erdreich düngten!
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Mache sie, ihre Edlen, wie Oreb und Seeb, und wie Sebah und Zalmunna alle ihre Fürsten,
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
die gesprochen hatten: »Wir wollen für uns erobern die Fluren Gottes!«
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Mein Gott, mache sie gleich dem verwehten Laub, wie Spreu vor dem Winde!
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, welche die Berge versengen:
15 so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
so verfolge sie mit deinem Sturm und schrecke sie mit deiner Windsbraut!
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord.
Laß Beschämung ihr Antlitz bedecken, auf daß sie nach deinem Namen fragen, o HERR!
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
Laß sie beschämt und erschreckt sein für immer, in Schande geraten und vergehn!
18 And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth.
Sie müssen erkennen, daß du, dessen Name »HERR« ist, du allein der Höchste bist über die ganze Erde.