< Psalms 83 >

1 A Song of a Psalm for Asaph. O God, who shall be compared to thee? be not silent, neither be still, O God.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!
2 For behold, thine enemies have made a noise; and they that hate thee have lifted up the head.
Car voici, tes ennemis s’agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 Against thy people they have craftily imagined a device, and have taken counsel against thy saints.
Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.
4 They have said, Come, and let us utterly destroy them out of the nation; and let the name of Israel be remembered no more at all.
Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu’on ne se souvienne plus du nom d’Israël!
5 For they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;
Ils se concertent tous d’un même cœur, Ils font une alliance contre toi;
6 even the tents of the Idumeans, and the Ismaelites; Moab, and the Agarenes;
Les tentes d’Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,
7 Gebal, and Ammon, and Amalec; the Philistines also, with them that dwell at Tyre.
Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Yea, Assur too is come with them: they have become a help to the children of Lot. (Pause)
L’Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. (Pause)
9 Do thou to them as to Madiam, and to Sisera; as to Jabin at the brook of Kison.
Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!
10 They were utterly destroyed at Aendor: they became as dung for the earth.
Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.
11 Make their princes as Oreb and Zeb, and Zebee and Salmana; [even] all their princes:
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!
12 who said, let us take to ourselves the altar of God as an inheritance.
Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!
13 O my God, make them as a wheel; as stubble before the face of the wind.
Mon Dieu! Rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu’emporte le vent,
14 As fire which shall burn up a wood, as the flame may consume the mountains;
Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!
15 so shalt thou persecute them with thy tempest, and trouble them in thine anger.
Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!
16 Fill their faces with dishonour; so shall they seek thy name, O Lord.
Couvre leur face d’ignominie, Afin qu’ils cherchent ton nom, ô Éternel!
17 Let them be ashamed and troubled for evermore; yea, let them be confounded and destroyed.
Qu’ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu’ils soient honteux et qu’ils périssent!
18 And let them know that thy name is Lord; that thou alone art Most High over all the earth.
Qu’ils sachent que toi seul, dont le nom est l’Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!

< Psalms 83 >