< Psalms 81 >

1 For the end, a Psalm for Asaph, concerning the wine-presses. Rejoice ye in God our helper; shout aloud to the God of Jacob.
KOMAIL pereperen kauli on Kot, me kel patail; nijinij on Kot en Iakop!
2 Take a psalm, and produce the timbrel, the pleasant psaltery with the harp.
Tapia kida kaul en kapin, o wiada tampurin, o laute kajelel ianaki arp!
3 Blow the trumpet at the new moon, in the glorious day of your feast.
Ni jaunipon kap komail peuk koronete, ni maram, ni ran en im tantuka!
4 For [this] is an ordinance for Israel, and a statute of the God of Jacob.
Pwe iduen tiak en Ijrael kujoned en Kot en Iakop eu.
5 He made it [to be] a testimony in Joseph, when he came forth out of the land of Egypt: he heard a language which he understood not.
A kotin wiadar kujoned wet on Iojep, ni a lipa jan Akipten. I roner majan pot, me i jaikenta aja:
6 He removed his back from burdens: his hands slaved in making the baskets.
I kijaner katoutou kan pon apar a, o pa a jaladokalar jan kopu kan.
7 Thou didst call upon me in trouble, and I delivered thee; I heard thee in the secret place of the storm: I proved thee at the water of Strife. (Pause)
Ni om likwirki don ia om apwal, I ap jauaja uk; I kajale dok uk alar, ni anjau me koe lel on nanjapwe, o on jojon uk ni pil en akamai.
8 Hear, my people, and I will speak to thee, O Israel; and I will testify to thee: if thou wilt hearken to me;
Komail nai aramaj akan ron ia, I pan padaki on komail! O Ijrael, ma koe pan peiki on ia!
9 there shall be no new god in thee; neither shalt thou worship a strange god.
Jota amen Kot en mi re om, o koe der kaudoki on kot en men wai amen.
10 For I am the Lord thy God, that brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
Nai Ieowa om Kot, me kalua uk jan nan Akipten. Ki pajan au om, i pan kadirela.
11 But my people hearkened not to my voice; and Israel gave no heed to me.
A nai aramaj akan joata kin peiki on nil ai, o Ijrael jota duki on ia.
12 So I let them go after the ways of their own hearts: they will go on in their own ways.
I ari mued on irail ere injen arail ni ar aklapalap, pwe ren kekeid wei ni pein arail lamelam.
13 If my people had hearkened to me, if Israel had walked in my ways,
O ma nai aramaj akan pan peiki on ia, o Ijrael pan weweid nan al ai kan,
14 I should have put down their enemies very quickly, and should have laid my hand upon those that afflicted them.
I ap pan kaloedi ar imwintiti kan madan, o pa i pan u on me pali on irail akan,
15 The Lord's enemies [should have] lied to him: but their time shall be for ever.
O irail me kailonki Ieowa, jota pan kak on irail; o anjaun arail pakadeik pan duedeuta kokolata;
16 And he fed them with the fat of wheat; and satisfied them with honey out of the rock.
O I pan kamana kin irail korn kajelelia, o I pan katunole kin I onik jan nan paip o.

< Psalms 81 >