< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
Al Músico principal: sobre Sosannim Eduth: Salmo de Asaph. OH Pastor de Israel, escucha: tú que pastoreas como á ovejas á José, que estás entre querubines, resplandece.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
Despierta tu valentía delante de Ephraim, y de Benjamín, y de Manasés, y ven á salvarnos.
3 Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
Oh Dios, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
4 O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
Jehová, Dios de los ejércitos, ¿hasta cuándo humearás tú contra la oración de tu pueblo?
5 Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
Dísteles á comer pan de lágrimas, y dísteles á beber lágrimas en gran abundancia.
6 Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Pusístenos por contienda á nuestros vecinos: y nuestros enemigos se burlan entre sí.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Oh Dios de los ejércitos, haznos tornar; y haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.
8 Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Hiciste venir una vid de Egipto: echaste las gentes, y plantástela.
9 Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Limpiaste [sitio] delante de ella, é hiciste arraigar sus raíces, y llenó la tierra.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Los montes fueron cubiertos de su sombra; y sus sarmientos [como] cedros de Dios.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Extendió sus vástagos hasta la mar, y hasta el río sus mugrones.
12 Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
¿Por qué aportillaste sus vallados, y la vendimian todos los que pasan por el camino?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Estropeóla el puerco montés, y pacióla la bestia del campo.
14 O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Oh Dios de los ejércitos, vuelve ahora: mira desde el cielo, y considera, y visita esta viña,
15 and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Y la planta que plantó tu diestra, y el renuevo que para ti corroboraste.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
Quemada á fuego está, asolada: perezcan por la reprensión de tu rostro.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Sea tu mano sobre el varón de tu diestra, sobre el hijo del hombre que para ti corroboraste.
18 So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
Así no nos volveremos de ti: vida nos darás, é invocaremos tu nombre.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.
Oh Jehová, Dios de los ejércitos, haznos tornar; haz resplandecer tu rostro, y seremos salvos.

< Psalms 80 >