< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
3 Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
4 O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
5 Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
6 Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
8 Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
9 Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
12 Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
14 O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
15 and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
18 So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.
Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.

< Psalms 80 >