< Psalms 80 >

1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
(Til Sangmesteren. El-sjosjannim-edut. Af Asaf. En Salme.) Lyt til, du Israels Hyrde, der leder Josef som en Hjord, træd frem i Glans, du, som troner på Keruber,
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
for Efraims, Benjamins og Manasses Øjne; opbyd atter din Vælde og kom til vor Frelse!
3 Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
4 O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
HERRE, Hærskarers Gud, hvor længe vredes du trods din Tjeners Bøn?
5 Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
Du har givet os Tårebrød at spise, Tårer at drikke i bredfuldt Mål.
6 Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Du har gjort os til Stridsemne for vore Naboer, vore Fjender håner os.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!
8 Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Du rykked en Vinstok op i Ægypten, drev Folkeslag bort og plantede den;
9 Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
du rydded og skaffed den Plads, den slog Rod og fyldte Landet;
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Bjergene skjultes af dens Skygge. Guds Cedre af dens Ranker;
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
den bredte sine Skud til Havet og sine kviste til Floden.
12 Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Hvorfor har du nedbrudt dens Hegn, så alle vejfarende plukker deraf?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Skovens Vildsvin gnaver deri, Dyrene på Marken æder den op!
14 O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Hærskarers Gud, vend tilbage, sku ned fra Himlen og se! Drag Omsorg for denne Vinstok,
15 and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
for Skuddet, din højre planted!
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
Lad dem, der sved den og huggede den sønder, gå til for dit Åsyns Trussel!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Lad din Hånd være over din højres Mand, det Menneskebarn, du opfostrede dig!
18 So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
Da viger vi ikke fra dig, hold os i Live, så påkalder vi dit Navn!
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.
HERRE, Hærskarers Gud, bring os atter på Fode, lad dit Ansigt lyse, at vi må frelses!

< Psalms 80 >