< Psalms 80 >
1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
Olphong Tuilipai aka mawt ham Asaph kah Tingtoenglung Israel aka dawn loh hnatun lah. Boiva bangla Joseph aka hmaithawn tih cherubim aka ngol loh ha sae lah.
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
Ephraim, Benjamin neh Manasseh mikhmuh ah na thayung thamal te huel lamtah, kaimih kah khangnah ham halo lah.
3 Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
Pathen aw kaimih nan lat tih, na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
4 O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
Caempuei Pathen BOEIPA me hil nim, na pilnam kah thangthuinah te na khuu thil eh?
5 Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
Amih te mikphi buh na cah tih baelpuei mikphi na tul.
6 Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Ka imben rhoek ham olpungkacan la kaimih nan khueh tih ka thunkha rhoek loh n'tamdaeng uh.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Caempuei Pathen aw kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.
8 Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Egypt lamkah nang khuen misur te namtom na haek phoeiah na phung.
9 Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
A mikhmuh ah hmuen na saelh pah tih a yung a hlak dongah khohmuen ah baetawt.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
A hlip loh tlang tom a dah tih a hlaeng loh lamphai thingnu a yam thil.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
A pae loh tuitunli duela, a dawn long khaw tuiva duela a voeih.
12 Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
A vongtung te a ba ham nim na phae tih long kah aka pongpa boeih loh a bit uh?
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Duup lamkah okngal loh a thoe tih kohong kah satlung loh a luem thil.
14 O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Caempuei Pathen aw, ha mael laeh. Misur he vaan lamloh paelki lah, so lamtah hip lah.
15 and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Na bantang kut neh a yung te na phung tih namah ham a ca na hlul sak.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
Hmai neh a hoeh tih a vung. Na mikhmuh kah tluungnah dongah milh uh.
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Na bantang hlang so neh namah ham na thoh hlang capa soah na kut tloeng lah.
18 So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
Te daengah ni nang taeng lamkah ka balkhong uh pawt eh. Kaimih he nan hlun daengah ni na ming te kang khue uh eh.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.
Caempuei Pathen Yahweh kaimih nan lat tih na maelhmai a sae daengah ni ka daem uh eh.