< Psalms 80 >
1 For the end, for alternate [strains], a testimony for Asaph, a Psalm concerning the Assyrian. Attend, O Shepherd of Israel, who guidest Joseph like a flock; thou who sittest upon the cherubs, manifest thyself;
Musiqi rəhbəri üçün. Asəfin «Şoşannim» üstə oxunan şəhadət məzmuru. Ey İsrailin Çobanı, Yusif nəslinə sürü kimi Baxan, qulaq as! Ey keruvlar üstündə Oturan, nurunu saç!
2 before Ephraim and Benjamin and Manasse, stir up thy power, and come to deliver us.
Efrayim, Binyamin, Menaşşe qəbilələrinin önündə Qoy qüvvətin oyansın, gəl, bizi qurtar!
3 Turn us, O God, and cause thy face to shine; and we shall be delivered.
Ey Allah, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
4 O Lord God of hosts, how long art thou angry with the prayer of thy servant?
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, nə vaxtacan Xalqının duasından qəzəblənəcəksən?
5 Thou wilt feed us with bread of tears; and wilt cause us to drink tears by measure.
Onlara çörək yerinə göz yaşı yedirdin, Onlara bolluca göz yaşı içirdin.
6 Thou has made us a strife to our neighbours; and our enemies have mocked at us.
Qonşularımızla bizi çəkişməyə vadar etdin, Düşmən bizi ələ salıb gülür.
7 Turn us, O Lord God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved. (Pause)
Ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!
8 Thou hast transplanted a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Misirdən tənək fidanı gətirərək Qovduğun millətlərin torpağında əkdin.
9 Thou madest a way before it, and didst cause its roots to strike, and the land was filled [with it].
Bunun üçün sahə hazırlamışdın, Tənək rişələnib ölkəni bürüdü.
10 Its shadow covered the mountains, and its shoots [equalled] the goodly cedars.
Budaqları dağlara, Böyük sidr ağaclarına kölgə saldı.
11 It sent forth its branches to the sea, and its shoots to the river.
Dənizə qədər qol-budaq atdı, Zoğ atıb Fərat çayına çatdı.
12 Wherefore hast thou broken down its hedge, while all that pass by the way pluck it?
Bəs niyə ətrafdakı hasarını uçurdun? Budur, yoldan keçən hər kəs məhsullarını qoparır,
13 The boar out of the wood has laid it waste, and the wild beast has devoured it.
Tənəyi meşənin qabanları korlayır, Onu çöl heyvanları çeynəyir.
14 O God of hosts, turn, we pray thee: look on [us] from heaven, and behold and visit this vine;
Ey Ordular Allahı, dön, göydən bax, Bu tənəyi gör, qayğısına qal.
15 and restore that which thy right hand has planted: and look on the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Axı bu fidanı sağ əlinlə əkmisən, Kökünə qüvvət vermisən.
16 [It is] burnt with fire and dug up: they shall perish at the rebuke of thy presence.
Tənəyini kəsib yandıranlar Qəzəbli məzəmmətinlə qoy yox olsunlar!
17 Let thy hand be upon the man of thy right hand, and upon the son of man whom thou didst strengthen for thyself.
Sənin əlin, sağ əlin Öz seçdiyin adamı – Qüvvət verdiyin bəşər oğlunu qorusun.
18 So will we not depart from thee: thou shalt quicken us, and we will call upon thy name.
Qoy Səndən dönüb ayrılmayaq, Bizi elə yaşat ki, ismini çağıraq.
19 Turn us, O Lord God of hosts, and make thy face to shine; and we shall be saved.
Ya Rəbb, ey Ordular Allahı, bizi əvvəlki halımıza qaytar, Üzündən nur saçıb bizi qurtar!