< Psalms 8 >
1 For the end, concerning the wine-presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is thy name in all the earth! for thy magnificence is exalted above the heavens.
Kumutungamiri wokuimba negititi. Pisarema raDhavhidhi. Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose! Makaisa kubwinya kwenyu kudenga kumusoro.
2 Out of the mouth of babes and sucklings hast thou perfected praise, because of thine enemies; that thou mightest put down the enemy and avenger.
Pamiromo yavana navacheche makaisa rumbidzo nokuda kwavavengi venyu, kuti munyaradze muvengi nomutsivi.
3 For I will regard the heavens, the work of thy fingers; the moon and stars, which thou hast established.
Kana ndichifunga nezvamatenga enyu, iro basa reminwe yenyu, mwedzi nenyeredzi, zvamakarongedza panzvimbo yazvo,
4 What is man, that thou art mindful of him? or the son of man, that thou visitest him?
munhu chiiko zvamunomufunga, kana mwanakomana womunhu zvamune hanya naye?
5 Thou madest him a little less than angels, thou hast crowned him with glory and honour;
Makamuita muduku zvishoma pana Mwari, uye mukamushongedza korona yokubwinya nokukudzwa.
6 and thou hast set him over the works of thy hands: thou hast put all things under his feet:
Makamuita mutongi pamusoro pebasa ramaoko enyu; mukaisa zvinhu zvose pasi petsoka dzake:
7 sheep and all oxen, yea and the cattle of the field;
makwai ose nemombe, nemhuka dzesango,
8 the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
neshiri dzedenga, nehove dzegungwa, zvose zvinofamba munzira dzomugungwa.
9 O Lord our Lord, how wonderful is thy name in all the earth!
Haiwa Jehovha, Ishe wedu, zita renyu rakaisvonaka sei panyika yose!